跳去內容

轉注

出自維基百科,自由嘅百科全書

轉注粵音:zyun2 zyu3)係六書其中一種構成漢字嘅方法,大致係話同一類嘅字,意思可以互通。

例字

[編輯]
  • 考、老
  • 顛、頂

界定

[編輯]
睇埋:說文解字

說文解字說文係噉講嘅:

轉注者,建類一首,同意相受,考老是也。

六書入面,轉注嘅定義一直都充滿爭議。許慎對轉注嘅解釋好簡略,而《說文》全書九千幾個字入面都冇具體講明邊啲字係轉注字。所以後世學者對轉注嘅真正意思有好多唔同睇法,到廿一世紀初都仲未有一致定論。

對於轉注,一種常見理解如下。如果話假借係一個字有幾個意思,轉注就可以理解做一個意思有幾個字嚟表達[1][2]。有學者用咗個比喻:「將一碗水倒入杯度,外形雖然改變,但內容係一樣。音義就好似水咁,形狀可以係碗可以係杯,即係形體雖然唔同,但實質內容係一樣。」譬如唔同地方因為方言等嘅分別,對呢個概念[註 1]口語上有唔同叫法,有啲地方叫做 lou5,有啲叫做 haau3,有啲叫做 zi2。當人哋要為「年老」呢個意思整字嘅時候,就約定用做部首,將呢個義符加喺聲符上面,造出(想像粵語口語都會用嘅耆英一詞)。呢啲字就係互相嘅轉注字。

批評

[編輯]

因為轉注呢個概念咁模糊,有學者乾脆建議而家嘅人唔使理會呢個概念。好似裘錫圭就噉講(原文係中文書面語,下面譯做粵文):

而家研究漢字,完全唔需要理會轉注呢個術語。(就算)唔講轉注,(都)一樣可以將漢字嘅結構解釋清楚。[3]

睇埋

[編輯]

註釋

[編輯]
  1. 亦可以睇吓現代語言學講嘅形態素概念。

引述

[編輯]
  1. (臺灣正體) 轉注與毆借PDF
  2. (香港繁體) 「識字」與「寫字」PDF
  3. (中文) 裘錫圭,《文字學概要》,1988年,商務印書館