The Pacto de Sangre in The Late 19th Century: Nationalist Emplotment of Philippine History
The Pacto de Sangre in The Late 19th Century: Nationalist Emplotment of Philippine History
The Pacto de Sangre in The Late 19th Century: Nationalist Emplotment of Philippine History
● Philippine custom
● Intended to seal a friendship or treaty
● Done through mixing a blood taken from an incision
● Reconciliation
● To prevent betrayal
● Increase the solidarity of the bond
Sikatuna and Legaspi
Paul Zafaralla
● Sikatuna: good faith and
honor system
● Legazpi: bad faith and deceit
Bonifacio: The “Fall” in the Plot of Nationalistic
History
GOLDEN
FALL DARK AGE
AGE
Sucesos de Las Islas Filipinas by
Antonio de Morga: Rizal’s
Annotation
Antonio de Morga
(Translation: Events in the Philippine Islands by Dr. Antonio de Morga. A work published in Mexico in the
year 1609, reprinted and annotated by Jose Rizal and preceded by an introduction by Professor
Ferdinand Blumentritt)
Rizal’s annotation of Morga
● An English translation of Rizal's Morga was commissioned and
published by the Jose Rizal National Centennial Commission in 1961.
● Although it had another translated edition by H.E.J. Stanley, Rizal’s
Morga didn’t contain any censorship of explicit context.
How did Rizal discover Morga’s work?
● The Filipinos had a culture that they practice on their own, before the
Spaniards colonization.
● The people of the Philippines were demoralized, exploited and ruined
● The present state of the Philippines was not necessarily superior to its
past