Intro The Picaresque - Sieber Harry
Intro The Picaresque - Sieber Harry
Intro The Picaresque - Sieber Harry
HARRY SIEBER
First published in 1977 by Methuen & Co Ltd
This edition first published in 2018
by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX 14 4RN
and by Routledge
711 Third Avenue, New York, NY 10017
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
© 1977 Harry Sieber
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in
any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter
invented, including photocopying and recording, or in any information storage or
retrieval system, without permission in writing from the publishers.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered
trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to
infringe.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
Publisher’s Note
The publisher has gone to great lengths to ensure the quality of this reprint but points
out that some imperfections in the original copies may be apparent.
Disclaimer
The publisher has made every effort to trace copyright holders and would welcome
correspondence from those they have been unable to trace.
The Picaresque
Harry Sieber
First published 1977
by Methuen & Co Ltd
11 New Fetter Lane London EC4P 4 EE
© 1977 Harry Sieber
The word ‘picaresque’ seems to have shared the same fate as other literary,
critical and descriptive terms such as conceit, irony, satire, naturalism,
classicism and romanticism, in that attempts at precise definition have
produced more confusion than understanding. The Oxford English
Dictionary, while in no sense the ultimate authority, suggests three essential
characteristics which help to locate a point of departure. First, the
picaresque is a literary phenomenon, a work of fiction which is concerned
with the habits and lives of rogues. Secondly, it is a style of fiction, that is, a
kind or type of work which is distinguishable from other fictional styles.
And third, its origins are found in Spain, implying that it has a ‘history’
whose genesis can be located in space and time.
Few definitions of the picaresque have improved on the brief description
found in the OED. In 1895 Fonger de Haan (An Outline History of the
Novela Picaresca in Spain, not published until 1903) defined picaresque
fiction as ‘the autobiography of a pícaro, a rogue, and in that form a satire
upon the conditions and persons of the time that gives it birth’ (p. 1). He
makes two important additions to the OED account, seeing it as an
autobiography and its ‘style’ as a ‘form’ of satire, an idea recently taken up
and fully explored by Ronald Paulson in The Fictions of Satire, 1967. Soon
after de Haan had defended his dissertation at Johns Hopkins, Frank
Wadleigh Chandler presented his Ph.D. thesis at Columbia University. The
first part, ‘The Picaresque Novel in Spain’, was published with the title,
Romances of Roguery: An Episode in the History of the Novel, 1899.
Chandler’s book on the picaresque novel is still viewed, particularly by
non-Hispanists, as the best authority on the subject. His description of the
rogue narrator, the pícaro, is now a commonplace in literary criticism of the
picaresque:
The picaresque novel of the Spaniards presents a rogue relating his
adventures. He is born of poor and dishonest parents, who are not often
troubled with gracing their union by a ceremony, nor particularly pleased
at his advent. He comes up by hook or crook as he may. Either he enters
the world with an innate love of the goods of others, or he is innocent and
learns by hard raps that he must take care of himself or go to the wall. In
either case the result is much the same; in order to live he must serve
somebody, and the gains of service he finds himself obliged to augment
with the gains of roguery. So he flits from one master to another, all of
whom he outwits in his career, and describes to satirize in his narrative.
Finally, having run through a variety of strange vicissitudes, measuring
by his rule of roguery the vanity of human estates, he brings his story to a
close. (pp. 45–6)
The efficiency of the Spanish military decreased in the second half of the
century. The change is perhaps best illustrated by the history of the wars in
Flanders where Spanish troops were engaged off and on for eighty years
(1587–1659). Parker states that when Don John of Austria took command
of the Spanish armies in Flanders (1576), the troops had diminished in
numbers from 60,000 to 11,000 men through death, disease and desertion:
‘The Army had lost 80 per cent of its men in eight months’ (p. 207).
Deserting soldiers joined the ranks of other countries, but many attempted
to return home, begging and stealing on the way. It is possible that some of
the deserters carried their previous military title of piquero with them into
‘civilian’ life.
Alfonso de Pimentel, a young lieutenant who accompanied the Duke of
Alba’s military expedition to Flanders in 1567, wrote about his experiences
in an epic poem, Guerras civiles de Flandes( The Civil Wars of Flanders).
He composed this work over twenty years later; as a result, his use of the
word pícaro may reflect its late sixteenth-century usage. None the less, he
explicitly identifies pícaros with the beggars he encountered during his
previous military service, comparing them to the French ‘gueuz’ or ‘guses’
as he spelled the older form of gueux. In the context of his poem pícaros are
real as well as false beggars. They also are viewed as evil-doers, mischief-
makers and robbers. What is important about de Pimentel’s remarks is not
so much their connection with Flanders as the fact that most ‘literary’
pícaros become at one time or another beggars and vagrants during their
careers.
In the same general region of Flanders was Picardy, a name whose
Spanish form ‘Picardía’ was synonymous with roguery. Spanish pícaro,
Corominas informs us, could have developed at least phonetically from
French picard (a native of Picardy), thus possibly echoing the pattern of the
Spanish word for Hungary: Hungrialhungaro; Picardía/ pícaro. There is no
concrete evidence that such a development took place, but the fact that both
Picardy and Piedmont were traditionally the areas of Franco-Spanish
conflict over many years lends some support to such an explanation.
Sebastian de Covarrubias, a Spanish lexicographer of the early seventeenth
century, under the heading ‘Picardia’ states that ‘at some point a few poor
people might have come from there to Spain because of their poverty,
bringing us the name.’
Organized guilds of beggars were a European phenomenon, and one
etymological theory of the word pícaro attempts to link it to the word
bigardo, a later development of the name of a religious sect, Pyghard, some
of whose members seemed to form a mendicant order. Such a development
is especially weak – at least etymologically – when compared to the
Picardía/ pícaro explanation. There was, as we have seen, a strong and
persistent semantic connection between beggars and pícaros. Vagrancy was
not limited to northern Europe alone. Fernand Braudel eloquently describes
the Spanish scene:
What a fine kind of life was it, what a dainty and delicate thing, without
Thimble, Thred, or Needle; without Pinsers, Hammer, or Wimble, or any
other Mechanicall Instrument whatsoever, more than one onely bare
Basket; like unto those of your Brethren of the Order de Anton Martin,
(though unlike to them in their goodnesse of life, and solitary retiredness)
I had gotten me an Office whereby to live: and such a kind of Office, as
seemed to be a bit without a bone; a backe, without a burthen; a merry
kind of Occupation, and free from all manner of trouble and vexation. (I,
254)