03 - Saviors
03 - Saviors
03 - Saviors
Saviors
67
68 ~ Chinese Mythology
In remote antiquity, the four poles collapsed. The Nine Regions split
up. Heaven could not cover all things uniformly, and earth could not
carry everything at once. Fires raged fiercely and could not be extin
guished. Water rose in vast floods without abating. Fierce beasts
devoured the people o f Chuan. Violent birds seized the old and weak
in their talons. Then Nii Kua smelted five-color stones to mend the
blue sky. She severed the feet o f a giant sea turtle to support the four
poles and killed a black dragon to save the region o f Chi. And she
piled up the ashes from burned reeds to dam the surging waters. The
blue sky was mended. The four poles were set right. The surging
waters dried up. The region o f Chi was under control. Fierce beasts
died and the people o f Chuan lived. They bore earth’s square area on
their backs and embraced the round sky.. . .
Ever since then, there have been no birds or beasts, no insects or
reptiles, that do not sheathe their claws and fangs and conceal their
poisonous venom, and they no longer have rapacious hearts. When
one considers her achievement, it knows only the bounds o f Ninth
Heaven above and the limits o f Yellow Clod below. She is acclaimed
by later generations, and her brilliant glory sweetly suffuses the
whole world. She rides in a thunder-carriage driving shaft-steeds of
winged dragons and an outer pair o f green hornless dragons. She
bears the emblem o f the Fortune o f Life and Death. Her seat is the
Visionary Chart. Her steeds’ halter is o f yellow cloud; in the front is
72 ~ Chinese Mythology
Hou Chi o f the Chou was named Ch’i, the Abandoned. . . . When
Ch’i was a child, he looked imposing, as if he had the bold spirit o f
a giant. When he went out to play, he liked planting hemp and beans,
and his hemp and beans were very fine. When he became an adult, he
also grew very skilled at plowing and farming. He would study the
proper use o f the land, and where valleys were suitable he planted
and he reaped. Everyone went out and imitated him. Emperor Yao
heard about him and promoted Ch’i to master o f agriculture, so that
the whole world would benefit from him and have the same success.
Emperor Shun said, “Ch’i, the black-haired people are beginning to
starve. You are the Lord Millet [Hou Chi], Plant the seedlings in
equal measure throughout the hundred valleys.” He gave Ch’i the
fiefdom o f T ’ai with the title o f Lord Millet, and he took another sur
name from the Chi clan. (Shih chi, Chou pen chi, SPPY 4.ia-b)
Figures, a, the demigod Yao; inscription reads, “The God Yao, Fang Hsun, was
humane like Heaven itself, and wise like a divine being; to be near him was like
approaching the sun, to look at him was like gazing into clouds”; b, the demi
god Shun; inscription reads, “The God Shun, Chung Hua, plowed beyond
Mount Li; in three years he had developed it”; c, the demigod Yu with his
water-control rod; inscription reads, “Yii of the Hsia was skilled in charting the
earth; he explored water sources and he understood the Yin [cosmic principle];
according to the seasons he constructed high dikes; then he retired and created
the physical punishments”; d, King “Chieh [last ruler] of the Hsia,” holding a
sickle-lance, supported by his two favorites, Wan and Yen. Funerary stone bas-
relief, Wu Liang Shrine, Chia-hsiang county, Shantung province, a .d . 151.
From Feng and Feng, Research on Stone Carving (1821) 1934, chap. 3.
74 ~ Chinese Mythology
Confucian moral principles. B y the early Han period, The Classic o f His
tory, the Analects o f Confucius and his school, and the Mencius came to
form part o f the Confucian canon, and Shun thereby became irrevoc
ably identified as an orthodox Confucian hero.
The four readings in this section recount different aspects o f the
Shun cycle o f myths. They appear in the chronological order o f the dat
ing o f their texts. The first, from “Questions o f Heaven,” refers to the
story o f Shun’s third trial at the hands o f his father, Ku Sou, whose
name means ‘the Blind M an,’ and his half-brother, Hsiang (whose
name, among various meanings, denotes ‘Elephant’). The father’s blind
ness is a mythic m otif indicating his moral darkness. This has a parallel
in some narratives which relate that Shun had double pupils, signifying
acute mental and moral vision. (The narratives o f this and other trials
o f Shun are presented together in chap. 4.) The reference to dog’s mess
in the first reading here denotes a charm against the power o f alcohol.
The second reading is from the Mencius, dating from the fourth cen
tury B.C. It relates two o f the trials o f Shun, in which the hero shows
mercy and filial love in the face o f evil. The third reading, from the post-
Han text Biographies o f Women, briefly mentions the two brides o f Shun
(here he is named Yu Yii). In the earlier narratives these brides, daugh
ters o f Yao, are not named, but latter accounts tended to supply bio
graphical data.
The fourth reading is from Historical Records. Its narrative is based
on the myth o f Shun’s marriage and follows the account o f Shun in The
Classic o f History, in which Shun the demigod is demythologized and
humanized. The narrative tells o f Yao’s mark o f favor in giving his
daughters in marriage to Shun, and it prefigures the account o f Yao’s
choice o f Shun as successor. It is possible to hypothesize that this myth
may be interpreted at one level as a myth o f political intermarriage in
which a ruler’s successor is not his hereditary heir but an outsider w ho
is integrated into the ruler’s family through marriage and entourage
affiliations. The underlying pattern o f this myth may serve the function
o f explaining and transmitting a form o f social structure which may
have existed in prehistoric times.
Shun served his brother, but his brother still wronged him. Why was
his body unharmed after he had bathed in dog’s mess? (Ch’u Tz’u,
T ’ien wen, SPTK 3.20b)
Shun’s parents sent him to repair the shed. Then they took the ladder
away, and the Blind Man set fire to the shed. They sent Shun to
76 ~ Chinese Mythology
dredge the well. They went out after him and covered over the well
and blocked it. Hsiang said, “I was the one who thought up the plot
to kill Shun. His cattle and sheep are for you, Father and Mother, and
also his granary. His spears are for me, as well as his lute and his bow.
His two wives must also take care o f my rooms.” Hsiang entered
Shun’s house and there he found Shun sitting on the bed playing the
lute. Hsiang was ashamed and said, “I was trying to do the best for
you.” Shun said, “I try to do the best for my people. You can help me
in my work o f governing.” (Meng Tzu, SPTK 9-3b-4b)
Yu Yii’s two consorts were the two daughters o f Emperor Yao. The
oldest was O-huang; the next oldest was Nu-ying. (Lieh nil chuan, Yu
Yii erhfei, SPPY i.ia)
Shun’s father, Ku Sou, was blind, and when Shun’s mother died, Ku
Sou [the Blind Man] remarried and Hsiang was born to him. Hsiang
was arrogant. Ku Sou loved his second wife and child and often felt
like killing Shun. . ..
By the time Shun was twenty, he had won a reputation for filial
piety. By the time he was thirty, Emperor Yao was making inquiries
about who might be employed in his administration. The Four Peaks
unanimously recommended Yii Shun as a man who was worth em
ploying. Yao therefore gave his two daughters in marriage to Shun
so that they would look after Shun’s household. He ordered his nine
sons to be his [Shun’s] retainers so that they would look after his pub
lic business. . . . Then Yao presented Shun with fine linen clothes
and a lute, and he had a granary built for him, and he gave him cattle
and sheep. (Shih chi, Wu ti pen chi, SPPY 1.17b, 1.18a, 1.18b)
East o f Scarlet River are the wilds o f Ts’ang-wu where Shun and Shu
Chun are buried. Therefore there are the Wen-pei bird, the Li-yu
bird, the Ch’iu-chiu bird, the Ying-eagle, the Ku-eagle, the Wei-wei
serpent, the bear, the P’i-bear, the elephant, the tiger, the panther, the
wolf, and the Shih-jou beast. (Shan hai ching, Ta huang nan ching,
SPPY is.ia-b)
annihilate the world. The first reading, from The Classic o f Mountains
and Seas, relates that Y i was given a sacred bow and arrows by the god
T i Chun to shoot the suns down. T i Chun ordered Y i to rescue humans
from disaster. Thus T i Chun is connected with this nexus o f solar
myths, as he is through his consort, Hsi-Ho, mother o f the suns.
The second reading, from Huai-nan Tzu, gives a slightly different
version o f this myth. Here Y i is a minister under the demigod Yao, w ho
orders him to kill six monsters and to shoot down the ten suns. For this
act Yao is rewarded w ith the title o f Son o f Heaven, or supreme ruler.
Other versions state that it was Yao himself, not Y i, w ho shot the suns
(Wang Ch’ung, Disquisitions, SPTK 11.15b). The Yao tradition did not,
however, survive in mythography, and it was Y i the Archer w ho came
to be identified with the act o f deliverance.
Despite the profound significance o f the myth, and although nearly
all the Chou texts recite it— for example, “Questions o f Heaven,” Ana
lects, Mencius, Chuang Tzu, Kuan Tzu, Mo Tzu, Hsun Tzu, Han Fei Tzu,
and Annals o f Master Lii — the Y i solar myth achieved far less importance
in the continuum o f the mythological tradition than the comparable
myth o f Yu controlling the flood. Perhaps this is partly because, in
terms o f diurnal reality, the myth o f the flood and its control was more
nearly relevant to the lives o f the people than the less than real myth o f
the unnatural phenomenon o f solar disaster. Another factor in this
question o f dominant motifs is the presentation o f Y i the Archer in the
totality o f classical mythic narratives. Although in the solar myth he is
portrayed positively as a hero, in others, such as the story o f his attempt
to usurp the Hsia government, he is projected negatively as a degener
ate villain. This ambiguity o f presentation prevented Y i from attaining
the same status as Yu, who, according to all the myths in the Yii cycle,
never committed any wrong.
When it came to the era o f Yao, the ten suns all rose at once, scorching
the sheaves o f grain and killing plants and trees, so that the people were
without food. And the Cha-yii Dragon-Headed beast, the Chisel-
Tusk beast, the Nine-Gullet beast, the Giant-Gale bird, the Feng-hsi
wild boar, and the Giant-Head long-snake all plagued the people. So
Yao ordered Y i to execute the Chisel-Tusk beast in’ the wilds o f Ch’ou
Saviors ~ 79
, States (ibid., 250). Another strand in The Classic o f History also depicts
Kun as a rebel w ho turned against Yao and Shun because he was not
appointed as one o f the Three Excellencies in government. This theme
o f Kun the rebel is corroborated in Annals o f Master Lii (Yuan K ’o and
Chou M ing 1985, 242). Thus two equally strong traditions o f Kun the
failed hero and Kun the criminal developed along parallel lines in clas
sical mythography. The tradition based on “Questions o f Heaven” and
The Classic o f Mountains and Seas clearly represents the more authenti
cally mythological matter, rather than the humanizing historicization
o f the History and the Annals, and so those texts are cited here.
It is worth examining the m otif o f the self-renewing soil (hsi-jang)
by comparing it with the earth-diver creation m otif o f N orth America.
(Besides my rendition o f hsi-jang as ‘self-renewing soil’, the term has
also been rendered as ‘breathing earth’ [Eberhard 1968, 354]; ‘swelling
mold’ [Bodde 1961,399]; ‘idle soil’ [Greatrex 1987,267 n. 11]; and ‘living
earth’, or ‘breathing earth’ [Mathieu 1989,96 n. 1,101 n. 6]). In the earth-
diver myth various creatures are sent down from the sky to earth to
dive into a flood o f water to secure a small particle o f soil that w ill be
used to form the earth. A ll the creatures fail except the last one, w ho re-
emerges from the flood half-dead, “bringing up the tiny bit o f mud
which is then put on the surface o f the water and magically expands to
become the world o f the present time” (Wheeler-Voegelin as quoted by
Dundes 1984, 277).
If Kun was not fit to control the flood, why was he entrusted with
this task? They all said, “D o not fear! Try him and see if he can accom
plish it.” When the bird-turtles joined together, how did Kun follow
their sign? If [Kun] completed his task as it was willed, why did God
punish him? He lay exposed on Feather Mountain for a long time,
but why did he not decompose for three years? Lord Yii issued from
Kun’s belly. How did he metamorphose? (Ch’u Tz’u, T ’ien wen, SPTK
3.5b-6b)
When Kun came to the end o f his journey to the west, how did he
pass through the heights? He turned into a yellow bear. How did the
shamans restore him to life? They both planted black millet and the
arid heath became a tilled area. Since they planted at the same time,
why did Kun’s grow so tall and lush so fast? (Ch’u Tz’u, T ’ien wen,
SPTK 3-i6b-i7b)
Saviors ~ 81
descriptions o f Yii in these two texts serve to exemplify Y u’s role as the
savior who is the servant o f the people.
O f the mythical account o f Yii’s control o f the flood in The Classic
of History Karlgren notes: ‘There are scores o f names o f rivers, moun
tains and localities, and the chapter [‘T h e Tribute o f Yii”] gives in fact
a rough geography o f the world with which the Chinese had some con
tact— by sight or hearsay— in the early half o f the Chou dynasty” (Karl
gren 1946, 302). Karlgren’s dating o f this text in around 600 B.C. is de
batable, and modern scholarship would move its date closer to around
the fourth to the third century B.C., in respect o f its authentic parts.
When he speaks o f “a rough geography,” Karlgren means, as his foot
note to this passage makes clear, mythogeography as well as verifiable
geography.
In the linked myths o f Kun and Yii, a pattern o f binary opposites
is readily discernible: Kun must die for Yii to be born; Kun must fail for
Yii to succeed; Kun is blamed as a wrongdoer (in some versions), while
Yii is glorified as a hero; Kun incurred the anger o f God, whereas Yii
was favored by God; and finally, the father’s w ork is completed by his
son. The Kun-Yii myth o f the deluge is ideally suited to a structural
analysis on the basis o f the mediation o f binary opposites, using the
methodology o f Levi-Strauss in “The Story o f Asdiwal” (1968,1-47).
If Kun was not fit to control the flood, why was he entrusted with
this task? They all said, “D o not fear! Try him and see if he can accom
plish it.” . . . Lord Yu issued from Kun’s belly. How did he meta
morphose? Yii inherited his legacy and continued the work o f his
father. Why was his plan different, even though the work was already
in progress? How did he dam the floodwaters at their deepest? How
did he demarcate the Nine Lands o f the earth? Over the rivers and
seas, what did the Responding Dragon fully achieve and where did
he pass? What plan did Kun devise? What did Yii succeed in doing?
(Ch’u Tz’u, T ’ien wen, SPTK 3.5b-7b)
The Nine Provinces were standardized. The four quarters were made
habitable. The Nine Mountains were deforested and put down for
arable land. The sources o f the Nine Rivers were dredged. The Nine
Marshes were banked up. The Four Seas had their concourses opened
freely. The Six Treasuries were well attended to. All the soils were
compared and classified. Their land values and revenues were care
fully controlled. (Shang shu, Yii kung, SPPY 6.16b)
Saviors >—< 83
In ancient times, Dragon Gate had not been cleft open, Lu-liang had
not been bored through, and the river passed above Meng-men, its
waters greatly swollen and its current irregular, so that it destroyed
all in its path, the hills and high mounds, and this was what was
known as the Flood. Yii channeled the river and sluiced off the Great
River. For ten years he did not visit his home, and no nails grew on
his hands, no hair grew on his shanks. He caught an illness that made
his body shrivel in half, so that when he walked he could not lift one
leg past the other, and people called it “the Yu walk.” (Shih Tzu,
SPPY 1.16b)
When Yii went east as far as the region o f the Leaning Tree, the sun
was rising over Nine Fords and the plains o f Ch’ing-ch’iang, a place
where the trees are densely clustered and where the mountains brush
against the sky. He went through the districts o f Bird Valley, Green
Mound, through the Land o f the Black-Teeth. He went south as far
as the Lands o f Crossed Toes, Sun-p’u, and Hsu-man, and the moun
tains o f Nine Brilliances with their cinnabar grain, lac trees, and
seething rivers that rush and roar. He went to the regions o f the
Feathered Men and Naked People, and the district o f Never Die. He
went west as far as the Land o f the Three Perils, below Mount Sha
man, to the people who drink dew and sip air, to the Banked Gold
Mountain, to the districts o f the Odd Arm and the One Arm Three
Face. He went north as far as the Land o f Jen-cheng and near Hsia-
hui, to the top o f Heng Mountain, to the Land o f Dogfight, to the
wilds o f K ’ua-fu, to the place o f Yu Ch’iang with its immense rivers
and mountains o f massive rocks. There was nowhere he neglected to
travel. He was anxious for the black-haired people. His face became
pitch black, his bodily orifices and his vital organs did not function
properly, his stefis were faltering. As a result, he sought out wise
men, for he wished to discover everything about the advantages of
these lands. It was a laborious task. (Lu-shih ch'utt-ch’iu, Ch’iu jen,
SPTK 22.8b-9b)
steal (ch’ieh) the music o f the gods. The Storehouse of A ll Things is an anon
ymous work, no longer extant except in fragments, dating from the late
Chou to Han era, and it belongs to the category o f divinatory books
such as The Classic o f Change. B y contrast, the myth o f K ’ai in a late chap
ter o f The Classic o f Mountains and Seas (first century a . d .) uses the more
neutral word received instead o f stole. If the version in the Explanations is
correct, it would mean that K ’ai, the grandson o f Kun, repeated Kun’s
theft (ch’ieh) from God, even at the risk o f ritual execution. This version
fits the savior pattern o f the myth. It also casts K ’ai in the role o f a trick
ster figure in myth.
Whichever version is taken to be correct, both texts contain the
important m otif o f music as the source o f divine harmony. K ’ai’s act o f
ascending the highest point on earth to sing the music o f the gods close
to Heaven itself may be interpreted as a mimesis o f divine harmony and
power.
K ’ai’s association w ith music is linked to the circumstances o f his
birth. He was the son o f Yii, and at his birth he had been named C h’i,
meaning ‘to open’. His title, Hsia-hou, in the first reading below, from
The Classic of Mountains and Seas, signifies his succession to Yii, founder
o f the Hsia, and it means ‘Lord o f the Hsia’ . When K ’ai’s father was
going to marry the T ’u-shan girl, he leapt for jo y and accidentally
drummed with his feet on a stone. The girl saw Yii metamorphosed
into a bear and fled in shame, carrying her son in her womb. She turned
to stone, and her son was born from her north side when Yu pursued
her and ordered her to give him their son. The name K ’ai also means ‘to
open’. So the birth o f K ’ai, or Ch’i, was flawed by his father’s error, and
that flaw became his gift o f music to the world.
The second reading is a good example o f the way in which a philos
opher appropriates a myth to illustrate his ideas and in so doing sub
verts that myth. Its author, M o Tzu (ca. 479-ca. 381 B.C.) belonged to the
utilitarian and logical traditions o f classical thought. His philosophical
method is adversarial in the sense that he expounded his ideas by means
o f a fundamental critique o f Confucian concepts. He launched a polem
ical attack on the financial and material expense o f ritual ceremony, a
key element in Confucian educational and social theory, with its asso
ciated aspects o f ceremonial music and dance. The chapter o f Mo Tzu
from which the reading is taken is entitled “Against M usic,” and since
the written word for ‘music’, yueh, is a pun for ‘pleasure’, lo, M o Tzu’s
attack on extravagant music carries a puritanical connotation. The Wu
kuan mentioned in the text either refers to the five sons o f K ’ai, or it may
Saviors ~ 85
mean “The Martial Kuan,” the title o f a lost chapter o f The Classic of
History.
Beyond the sea to the southwest, south o f Scarlet River and west o f
Drifting Sands, there is a man called Hsia-hou K ’ai who wears a
green snake in his pierced ears and rides a pair o f dragons. K’ai went
up to Heaven three times as a guest. He received the “Nine Counter
points” and the “Nine Songs,” and he brought them down to earth.
This Plain o f Heavenly Mu is sixteen thousand feet high, and it was
here that K ’ai first came to sing the “Nine Summons.” (Shan hai ching,
Ta huang hsi ching, SPPY i6.7b-8a)
The Wu kuan says: “Ch’i then became immoral and dissipated, and he
spent a great deal o f time idly enjoying music. And he went out to
eat and drink in the plains to a loud ra-ra! and clang-clang! as flutes
and chimes played violently. He would get soaked with wine and
went out more and more often to eat in the plains. The splendid Wan
Dance was degraded. This show was heard up in great Heaven, and
Heaven refused to have anything further to do with him.” This was
not pleasing to Heaven above, nor did it benefit the people below. So
Mo Tzu says that if gentlemen truly wish to benefit the world and
eliminate disaster, they must prohibit things like music. (Mo Tzu, Fei
yueh, 1, SPTK 8.i9a-b)
not appear in extant editions. The rite o f rainmaking was enacted by the
mythical first ruler o f the Shang dynasty, T ’ang the Conqueror. It is
both penitential and sacrificial; the severe drought was believed to be
due to a crime or fault committed on earth, and this crime could be ex
piated only by human sacrifice. The second reading, in fact, indicates
that prior to the royal rite human sacrifice had already been offered, but
without success. In both texts the king performs the ceremonial act o f
cutting o ff his hair and fingernails, a mimesis o f the ritual o f animal
sacrifice. Thus the king is both priest and sacrificial victim. In another
version o f the rite in Shih Tzu (fourth century B.C.), the king is described
being tightly bound w ith white rushes and driving to the open-air altar
in a plain carriage drawn by white horses, for white was the symbolic
color o f death (Yuan K ’o 1957, 289 n. 14). The kingly hero, w ho is a
good man according to all accounts, is rewarded for his saving act with
a heavy fall o f rain. The narratives o f the rainmaking rite belong to a
cycle o f myths figuring T ’ang the Conqueror. (For a survey o f these nar
ratives in various classical works, see Mathieu 1989,140 n. 1.) They uni
formly project him in a positive way as a great hero w ho enjoyed a
favored relationship w ith Heaven and w ho acted as the humble servant
o f the people.
Long ago, when T ’ang had conquered the Hsia and ruled the world,
there was a severe drought and the harvests failed for five years. So
T ’ang went in person to pray at Mulberry Forest, saying, “If I, the
One Man, have sinned, do not visit your punishment upon the myr
iad people. If the myriad people have sinned, let me alone take the
blame. Do not let the demons and spirits o f Almighty God harm the
lives o f my people simply because o f my own stupid mistakes.” Then
he cut off his hair, rubbed his hands smooth, and offered himself as
a sacrificial beast to enable him to seek the blessing o f Almighty
God. And then the people rejoiced, for then there was a heavy fall of
rain. (Lii-shih ch'un-ch’iu, Shun mitt, SPTK 9-3b-4a)
In the era o f T ’ang there was a severe drought for seven years, and
divination was made for humans to be sacrificed to Heaven. T ’ang
said, “I will make a divination myself, and I will offer myself as a
sacrifice on behalf o f my people. For is this not what I ought to do?”
Then he ordered an official to prepare a pile o f kindling and logs. He
cut off his hair and fingernails, purified himself with water, and laid
himself on the woodpile in order to be burnt as a sacrifice to Heaven.
Just as the fire was taking hold, a great downpour o f rain fell. (Li
Saviors ~ 87
After King Chao o f Ch’in had attacked and conquered Shu, he ap
pointed Li Ping as prefect o f the Shu commandery. There was a river
god who took two young virgins as his brides every year. The head
officer o f the region declared, “You will have to hand over a million
in cash to pay for the brides’ dowry.” Ping said, “That won’t be nec
essary. I have young daughters o f my own.” When the time came, he
had his daughters beautifully dressed and made up, and he led them
away to be drowned in the river. Li Ping went straight up to the
throne o f the local god, poured out wine as an offering, and said,
“Up till now, I have continued our family line into the ninth genera
tion. Lord o f the River, you are a mighty god. Please show your
august presence to me, so that I may humbly serve you with wine.”
Ping held the goblet o f wine forward. All the god did was to ripple
its surface, but he did not consume it. Ping said in a thunderous
voice, “Lord o f the River, you have mocked me, so now I intend to
fight you!” He drew out his sword, then suddenly he vanished. A lit
tle later two blue oxen were fighting on the sloping riverbank. After
a few moments, Ping went back to his officers and ordered them to
help him: ‘The ox facing south with white tied around his saddle will
be me with my white silk ribbon.” Then he returned to the fray. The
Keeper o f Records promptly shot dead with his arrow the ox facing
north. With the Lord o f the River dead, there was no more trouble
ever again. (T ’ai-p’ing yii-lan, citing Feng su t’ung-yi, SPTK 882.4a-b)