JFROG PLATFORM
JFROG平台
END USER LICENSE AGREEMENT
最终用户许可协议
Last Updated: June 1, 2022
最后更新时间:2022 年 6 月 1 日
THIS JFROG PLATFORM END USER LICENSE AGREEMENT (THE “AGREEMENT” OR “EULA”) IS MADE BETWEEN YOU (“LICENSEE”) AND JFROG TECHNOLOGIES (BEIJING) LTD. CO. ,捷蛙科技(北京)有限公司 A CHINESE COMPANY WITH ITS REGISTERED ADDRESS AT ROOM 301, FLOOR 3, BUILDING 1, JIA 11 YUAN, ANXIANG BEILI, CHAOYANG DISTRICT, BEIJING, WITH THE UNIFIED SOCIAL CREDIT CODE/COMPANY REGISTRATION NUMBER 91110105MA04BX1QX8 ON BEHALF OF ITSELF AND ITS AAFFILIATES (“JFROG” OR “LICENSOR”). PLEASE CAREFULLY READ THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT BEFORE DOWNLOADING, INSTALLING OR USING THE PLATFORM OR ANY PART THEREOF. BY SIGNING AN ORDER FORM (AS DEFINED BELOW) THAT INCORPORATES THESE TERMS, YOU HEREBY: (I) ACCEPT AND AGREE TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT; AND (II) REPRESENT THAT IF YOU ARE ACTING ON BEHALF OF A COMPANY, ORGANIZATION OR OTHER LEGAL ENTITY, THAT YOU ARE AUTHORIZED TO BIND SUCH COMPANY, ORGANIZATION OR LEGAL ENTIY TO THE TERMS AND CONDITIONS SET FORTH HEREIN. JFROG AND YOU MAY BE REFERRED TO IN THIS AGREEMENT, INDIVIDUALLY, AS “PARTY” AND, COLLECTIVELY, AS “PARTIES.”
本JFROG平台最终用户许可协议(“协议”或“最终用户许可协议”)由贵方(“被许可方”)与捷蛙科技(北京)有限公司,一家中国公司,其注册地址为北京市朝阳区安翔北里甲11号院1号楼3层301室,统一社会信用代码/公司注册号为91110105MA04BX1QX8代表自身及其关联公司(“JFROG”或“许可方”)签订。在下载、安装或使用本平台或其任何部分之前,请仔细阅读本协议的条款和条件。通过签署包含该等条款的订单(定义见下文),贵方特此:(I) 接受并同意本协议的条款;及 (II) 声明若贵方代表公司、组织或其他法律实体行事,贵方有权使该公司、组织或法律实体受本协议所载条款及条件的约束。JFROG及贵方在本协议中可被单独称为“一方”,合称为“双方”。
1.DESCRIPTION OF THE SOFTWARE.
软件描述。
The JFrog Platform is a bundle of various tools and JFrog proprietary software, providing Licensee with an end-to-end platform for the management and distribution of Licensee’s software. This includes: (i) JFrog Artifactory – High Availability (the “Artifactory”) and (ii) JFrog Artifactory Edge, JFrog Xray – High Availability, JFrog Pipelines, JFrog Mission Control, JFrog Insight, JFrog Projects, JFrog Distribution and JFrog Access and certain additional features and add-one which may be added from time to time (collectively, the “Features”). Artifactory, together with the Features, shall be defined as the “Platform”. The term “Platform” includes all software and its binary code, compilation of data, or visual display resulting from the operation of the software, and any associated materials, specifications and documentation.
JFrog平台是各种工具和 JFrog专有软件的组合,向被许可方提供用于管理和分发被许可方软件的端到端平台。这包括:(i) JFrog Artifactory – High Availability(“Artifactory”)及(ii) JFrog Artifactory Edge、 JFrog Xray – High Availability 、 JFrog Pipelines、 JFrog Mission Control、 JFrog Insight、 JFrog Projects、 JFrog Distribution和 JFrog Access,以及可能不时添加的某些附加功能和附加模块(合称“功能”)。Artifactory连同 功能应被定义为“平台”。“平台”包括所有软件及其二进制代码、数据汇编或软件运行产生的视觉显示,以及任何相关材料、规格说明和文档。
2.PLATFORM LICENSE.
平台许可。
2.1. Subject to the terms and conditions of this EULA and the entrance into an Order Form (as defined below):
受限于本最终用户许可协议的条款和条件以及订单(定义见下文)的签订:
2.1.1. Licensor grants to Licensee, and Licensee accepts, a revocable, nontransferable, non-sublicensable, and nonexclusive license, effective solely during the applicable Subscription Term (as defined below) to make internal use of the Platform which will include those Features specified in the applicable Order Form only in binary executable form, for the regular and standard purposes they were designed for, only as authorized in this EULA (the “License”).
许可方授予被许可方且被许可方接受一项仅在适用订阅期(定义见下文)内有效的可撤销的、不可转让的、不可分许可的及非排他性的许可,许可被许可方仅按照本最终用户许可协议的授权,仅以可执行二进制格式对平台进行内部使用,其将包含适用订单中指明的功能,用于其设计使用的常规标准目的(“许可”)。
2.2. The License allows Licensee to install such number of instances of the Platform as set forth in the Order Form. Licensee may permit its Affiliates and its service providers to use the Platform on Licensee’s behalf (provided however, that such Affiliates and service providers will continue to be bound by the terms of this EULA and Licensee shall remain liable for any breach of the terms of this EULA by its Affiliates and service providers). Other than the rights expressly set forth in Section 2.1 above, no other right or interest whatsoever in or relating to the Software is transferred or granted to Licensee.
许可允许被许可方安装订单中所列数量的平台实例。被许可方可允许其关联公司及其服务提供商代表被许可方使用平台(但前提是,该等关联公司和服务提供商仍将受本最终用户许可协议的条款约束且被许可方仍应对其关联公司和服务提供商任何违反本最终用户许可协议的条款的行为承担责任)。除上文第2.1条明确载明的权利外,本软件中或与之相关的任何其他权利或权益均未转让或授予被许可方。
For the purposes hereof, the term “Affiliate” shall mean with respect to a Party, any entity that controls, is controlled by, or which is under common control with, such party, where “control” means the ownership of at least fifty percent (50%) of the voting interests of such entity or the powers to direct or cause the direction of the management and policies of such entity whether by contract or otherwise.
为本协议之目的,“关联公司”就一方而言,系指控制该方、受该方所控制或与该方同受另一方所控制的任何实体,“控制”系指通过合同或其他方式拥有该等实体至少百分之五十(50%)的表决权或指导或促使他方指导该等实体的管理和政策的权力。
2.3. To the extent Licensee’s Subscription includes a license to a JFrog Artifactory Edge, then during the applicable Subscription Term, Licensee shall be granted a limited right and license to redistribute and sublicense JFrog Artifactory Edge to Licensee’s customers (“Licensee’s End Users”) and/or grant limited access to instances of JFrog Artifactory Edge installed on Licensee’s network and managed by Licensee, limited to the amount of JFrog Artifactory Edge instances licensed by Licensee from JFrog, as set forth in the applicable Order Form, subject to the following limitations and requirements, as applicable:
如果被许可方的订购包括对JFrog Artifactory Edge的许可,那么在适用订阅期内,被许可方应被授予一项有限的权利和许可,以向被许可方的客户(“被许可方最终用户”)再分销和分许可 JFrog Artifactory Edge和/或授予对安装在被许可方的网络上并由被许可方管理的 JFrog Artifactory Edge实例的有限访问权,但受限于适用订单中列明的被许可方从 JFrog获得许可的 JFrog Artifactory Edge实例的数量,且受限于以下限制和要求(如适用):
2.3.1. Licensee’s End Users may receive from Licensee a limited, revocable, nontransferable, non-sublicensable, and non-exclusive license to install and make internal use of JFrog Artifactory Edge solely in conjunction with Licensee’s products or services and subject to the terms of this Agreement, as applicable, and such installation shall be separate from other installation of JFrog’s Artifactory of Licensee’s End Users.
被许可方最终用户可从被许可方获得一项有限的、可撤销的、不可转让的、不可分许可的及非排他性的许可,许可被许可方根据本协议的条款(按适用情形),仅连同被许可方的产品或服务安装和内部使用 JFrog Artifactory Edge,且该等安装应独立于被许可方最终用户对 JFrog Artifactory的其他安装。
2.3.2. Licensee may redistribute, sublicense or grant access to each instance of JFrog Artifactory Edge solely to one (1) specific Licensee End User; Licensee’s End User shall be granted rights limited to the download of Licensee Software (as defined below) from its designated JFrog Artifactory Edge (i.e. only download permissions shall be enabled); For the purposes of this Section 2.3.2, “Licensee Software” shall mean Licensee’s proprietary commercial software (to remove any doubt, including open source software distributed in connection with the download and deployment required to support the functionality of the Licensee Software).
被许可方可对JFrog Artifactory Edge的每个实例进行再分销、分许可或授予访问权,但仅限于一(1)名特定的被许可方最终用户;被许可方最终用户被授予的权利应限于从其指定的 JFrog Artifactory Edge下载被许可方软件(定义见下文)(即仅给予下载权限);为本第2.3.2条之目的,“被许可方软件”系指被许可方的专有商业软件(为避免任何疑义,包括为支持被许可方软件的功能所需的与下载和部署相关而分销的开放源代码软件)。
2.3.3. Licensee’s End User may not allow any other third-party to access or use such JFrog Artifactory Edge.
被许可方最终用户不得允许任何其他第三方访问或使用该等 JFrog Artifactory Edge。
2.3.4. JFrog shall not render Support hereunder to Licensee’s End Users.
JFrog不得向被许可方最终用户提供本协议项下的支持。
2.3.5. Upon termination or expiration of the applicable Subscription Term, Licensee shall ensure that Licensee’s End User delete JFrog Artifactory Edge from its system and network.
在适用订阅期限终止或届满时,被许可方应确保被许可方最终用户将 JFrog Artifactory Edge从其系统和网络中删除。
2.3.6. Licensee shall, at Licensor’s request, during a Subscription Term, provide Licensor with an attestation, signed by a duly authorized officer, confirming the aggregate number of instances of JFrog Artifactory Edge which were sublicensed to Licensee’s End Users. In addition, Licensee shall use best efforts to ensure that Licensee’s End Users comply with the respective license terms, will inform JFrog of any known violation, infringement or breach with respect to JFrog Artifactory Edge and shall cooperate with, and involve Licensor on a case-by-case basis, in pursuit of an action against Licensee’s End Users for breach of the respective access.
经许可方要求,被许可方应在订阅期限内向许可方提供一份由正式授权的管理人员签署的证明,以确认被分许可给被许可方最终用户的 JFrog Artifactory Edge的总实例数。此外,被许可方应尽最大努力确保被许可方最终用户遵守各自的许可条款,将与 JFrog Artifactory Edge相关的任何已知的违规、侵权或违约行为告知 JFrog,同时应配合许可方,并根据具体情况使许可方参与针对被许可方最终用户对其各自权限的违反提起的诉讼。
Other than as set forth in this Section 2.3, no other rights may be granted by Licensee to Licensee’s End Users; Licensee represents and warrants that it shall remain liable in accordance with the terms of this Agreement for the access or use of JFrog Artifactory Edge by Licensee’s End Users, and for their acts or omissions in connection therewith.
除本第2.3条所述者之外,被许可方未向被许可方最终用户授予任何其他权利;被许可方陈述并保证,其应根据本协议的条款继续对被许可方最终用户对JFrog Artifactory Edge的访问或使用以及该等最终用户与之相关的作为或不作为承担责任。
2.4. Support. During a Subscription Term, JFrog shall provide Licensee with an online e-mail product support (e.g. bug fixes, non-SLA based) to one designated technical contact for the sole purpose of addressing technical issues relating to the use of the Software (excluding, for removal of doubt, any form of on-site visits by JFrog’s personnel or contractors or any SLA based services or configuration of the Software and its ecosystem). Subject to the applicable level of Subscription and as set forth in the Order Form, Licensee may receive Service Level Agreement (“SLA”) based support. Licensor will be obligated to support or maintain any version of the Platform solely for a period of eighteen (18) months after the version was initially released.
支持。在订阅期限内,JFrog应仅为解决与软件使用相关的技术问题之目的向被许可方的一名指定的技术联系人提供在线电子邮件产品支持(例如非基于服务等级协议的错误修复,为明确起见,不包括任何 JFrog的员工或承包商进行的任何形式的现场访问或任何基于任何服务等级协议的服务或对软件及其生态系统的配置)。受限于订单中规定的适用订阅水平,被许可方可获得基于服务等级协议(“服务等级协议”)的支持。许可方仅有义务在平台的任何版本首次发布后的十八(18)个月内支持或维护该版本。
3.RESTRICTIONS ON USE. Except as expressly permitted by this Agreement, Licensee shall not, nor permit anyone else to, directly or indirectly:
使用限制。除本协议明确准许的之外,被许可方不得自行或允许任何其他人直接或间接地:
3.1. copy, reverse engineer, decompile, or disassemble the Platform or any part of it or otherwise attempt to reconstruct or discover any source code or underlying ideas or algorithms of the Platform;
复制、反向工程、反编译或反汇编平台或其任何部分,或以其他方式试图重建或发现平台的任何源代码、基础理念或算法;
3.2. modify, convert, alter, change, manipulate, divide, part or revise the Platform, or any part thereof;
修改、转换、更改、改变、操纵、分割、划分或修订平台或其任何部分;
3.3. other than as set forth in Section 2.3, assign, sublicense, resell, transfer, distribute, pledge, loan, lease, market, rent, or use the Platform in any service arrangement, facility management or third-party training, or otherwise share Licensee’s rights under this Agreement to any third party;
除第2.3条所述者之外,让与、分许可、转售、转让、分销、质押、出借、租赁、营销、出租平台或将平台用于任何服务安排、设施管理或第三方培训,或以其他方式将被许可方在本协议项下的权利分享给任何第三方;
3.4. delete or in any manner remove or alter trade names, copyright, trademarks, service marks, logos, domain names, and other distinctive brand features and notices within or in connection with the Platform;
删除或以任何方式移除或更改平台内或与平台相关的商号、著作权、商标、服务标记、标识、域名及其他显著性品牌特征和通知;
3.5. export the Platform in violation of export administration regulations of the United States or any other applicable country;
以违反美国或任何其他相关国家的出口管理法规的方式出口平台;
3.6. use the Platform in or in connection with the design, construction, maintenance, operation, or use of any hazardous environments, systems, or applications, any safety response systems or other safety-critical applications, or any other use or application in which the use or failure of the Platform could lead to personal injury or severe physical or property damage;
将平台用于任何危险的环境、系统或应用程序、任何安全响应系统或其他安全关键应用程序的设计、建造、维护、运营或使用,或平台的使用或故障可能导致人身伤害或严重物理或财产损害的任何其他用途或应用;
3.7. use the Platform for purposes of: (i) benchmarking or competitive analysis of the Platform; (ii) developing, using, or providing a competing software product or service; or (iii) any other purpose that is to Licensor’s detriment or commercial disadvantage; and
将平台用于以下目的:(i)对平台进行基准分析或竞争分析;(ii)开发、使用或提供竞争软件产品或服务;或(iii)对许可方有损或在商业上不利的任何其他目的;及
3.8. other actions not expressly authorized by the Licensor.
许可方未明确授权的其他行为。
4.SUBSCRIPTION TERMS; SUBSCRIPTION FEES; SUPPORT.
订阅条款;订阅费用;支持。
4.1. Licensee can commence use of the Platform by purchasing a subscription for such number of licenses and scope of Contractual Credits (as defined below) for a certain duration of time as shall be set forth in an order form to be entered into between the Parties (each a “Subscription” and “Order Form”, respectively). A Subscription entitles Licensee to: (i) use the Platform (including Contractual Credit) under the terms and conditions set forth herein; (ii) receive Support during the applicable Subscription Term; and (iii) be entitled to install updates, upgrades and enhancements made generally available from time to time. In this Agreement, “Subscription Term” means the period specified in the Order Form.
被许可方可通过购买一定期限内的许可数量和合同额度(定义见下文)开始使用平台,该期限应在双方将签订的订单中规定(分别称为“订阅”和“订单”)。订阅使被许可方有权:(i)根据本协议的条款和条件使用平台(包括合同额度);(ii)在适用订阅期内接受支持;及(iii)有权安装不时统一提供的更新、升级和改进功能。在本协议中,“订阅期”指订单中规定的期限。
4.2. Each Subscription expires at the end of the applicable Subscription Term. Licensee shall pay the fees for each Subscription as specified at the time of purchase of such Subscription in an Order Form. The Subscription fee for any additional Subscription will be according to JFrog’s then-current applicable Subscription fee.
每项订阅在适用订阅期结束时到期。被许可方应按照购买该等订阅时订单中的规定支付每项订阅的费用。任何额外订阅的订阅费将根据 JFrog届时适用的订阅费支付。
4.3. All amounts payable under this EULA are exclusive of sales, use, value-added, withholding, and other taxes and duties. Licensee will pay all taxes and duties assessed in connection with this EULA by any authority, except for taxes payable on JFrog’s net income. If any such tax or duty must be withheld or deducted from any payment made by Licensee under this Agreement, Licensee shall gross-up such payment by an amount that will ensure that after applying the required withholding or deduction, JFrog shall receive an amount equal to the payment otherwise required by it.
本最终用户许可协议项下的所有应付账款不含销售税、使用税、增值税、预提税及其他税费和关税。被许可方将支付任何机关就本最终用户许可协议征收的所有税费和关税,但就 JFrog的净收入应缴纳的税费除外。如果任何该等税费和关税必须从被许可方在本协议项下支付的任何款项中预提或扣除,被许可方应补足该等款项,补足的金额应确保在进行必要的预提或扣除后, JFrog应收到与其原本要求支付的款项相等的金额。
4.4. Credit Limits. Certain Features are subject to certain credits specified in the Order Form and documentation (“Contractual Credits”), which will be limited for a specific amount (“Contractual Credit Limit”). Licensee understands that the above limitation is contractual in nature (i.e., it is not limited as a technical matter in the Platform) and therefore agrees to monitor its users’ use of such Contractual Credit and enforce the limit set forth in the Order Form. If Licensee exceeds a Contractual Credit Limit, Licensee will execute an Order Form for additional credit of the applicable Feature promptly upon JFrog’s request and/or pay an invoice for excess usage in accordance with JFrog’s then-current applicable Subscription fee or Order Form. Licensee may track its credit usage through logs within the Platform. At Licensor’s request, Licensee shall provide such log reports to verify Licensee’s conformance with its Contractual Credit Limit.
额度限制。某些功能受限于订单和文件中规定的某些额度(“合同额度”),该等额度将以特定金额为限(“合同额度限制”)。被许可方理解,上述限制具有合同性质(即并非作为平台的技术事项进行限制),并因此同意监控其用户对该等合同额度的使用情况,并强制执行订单中规定的限制。如果被许可方超过合同额度限制,被许可方将在 JFrog要求时及时为适用的 功能的额外额度签署订单,和/或根据 JFrog届时适用的订阅费或订单支付超额使用的账单。被许可方可通过平台内的日志跟踪其额度的使用情况。经许可方要求,被许可方应提供该等日志报告,以核实被许可方遵守其合同额度的情况。
4.5. Licensor may offer a free trial to the Platform (“Trial Version“). The Trial Version, if any, shall commence on the date that Licensor issues Licensee with the applicable License and will conclude thirty (30) days thereafter, unless otherwise indicated by Licensor, at Licensor’s sole discretion (the “Trial Period”). Licensee acknowledges and agrees that the terms of this EULA are applicable and binding upon Licensee during the Trial Period and that: (I) TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, LICENSOR DISCLAIMS ALL OBLIGATIONS OR LIABILITIES WITH RESPECT TO THE TRIAL VERSION, INCLUDING ANY WARRANTY, AND INDEMNITY OBLIGATIONS; AND (II) LICENSOR RESERVES THE RIGHT TO TERMINATE LICENSEE’S LICENSE TO USE THE TRIAL VERSION DURING THE TRIAL PERIOD AT ANY TIME AND FOR ANY REASON IN LICENSOR’S SOLE DISCRETION, WITHOUT LIABILITY TO LICENSEE.
许可方可提供平台的免费试用(“试用版”)。试用版(如有)应自许可方向被许可方作出相关许可之日开始,并于其后三十(30)日结束,除非许可方依其自行决定另行确定(“试用期”)。被许可方确认并同意,本最终用户许可协议的条款在试用期内适用并对被许可方具有约束力,并且:(I)在适用法律允许的最大范围内,许可方不承担与试用版有关的所有义务或责任,包括任何保证和赔偿义务;以及(II)许可方保留在任何时候以任何理由自行决定终止被许可方在试用期内使用试用版的许可的权利,而不对被许可方承担责任。
5.INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.
知识产权。
5.1. For the purpose of this Agreement, “Intellectual Property Rights” shall mean any and all rights existing from time to time under patent law, copyright law, moral rights law, trade secret law, trademark law, unfair competition law, publicity rights law, privacy rights law, and any and all other proprietary rights, and any and all applications, modifications or corrections thereto, including all derivative works thereof, renewals, extensions and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide.
为本协议之目的,“知识产权”系指在专利法、著作权法、著作人身权法、商业秘密法、商标法、不正当竞争法、知名权法、隐私权法项下不时存在的任何及所有权利,任何及所有其他专有权利,以及目前或今后在世界范围内有效的前述各项的任何及所有应用、修改或更正,包括前述各项的所有衍生作品,前述各项的更新、扩展和恢复。
5.2. All right, title, and interest in and regarding the Platform, including associated Intellectual Property Rights, are and shall remain with JFrog, JFrog’s Affiliates, subsidiaries and/or their respective suppliers and licensors, and except as expressly set forth herein, no other rights or licenses are granted or to be implied under any of JFrog’s Intellectual Property Rights. The Licensee shall have no right to modify or to make any improvement on the Platform. Should any modification or improvement is whatsoever made, the Licensee shall assign (and procure the assignment of) all rights in and title to such modification or improvements to the Licensor in consideration of the License to the extent permitted by applicable laws.
平台的所有权利、权属和权益(包括相关知识产权)由 JFrog、 JFrog的关联公司、子公司和/或其各自的供应商或许可方所有,除本协议明确规定者之外,在任何 JFrog知识产权项下无任何其他权利或许可被授予或默示。被许可方无权修改平台或对其进行任何改进。如果进行任何修改或改进,被许可方应在适用法律允许的范围内将该等修改或改进的所有权利和权属转让(并促使他方转让)给许可方,作为许可的对价。
5.3. If Licensee contacts JFrog with feedback data (e.g., questions, comments, suggestions or the like) regarding the Platform (collectively, “Feedback”), such Feedback shall be deemed to be non-confidential, and JFrog shall have a non-exclusive, royalty-free, worldwide, perpetual license to use or incorporate such Feedback into its products.
如果被许可方向JFrog提供关于平台的反馈数据(例如问题、意见、建议或类似信息)(合称“反馈”),该等反馈应被视为非保密信息,JFrog应获得一项无许可费的全球范围内的永久性的普通许可,以使用或将该等反馈纳入其产品。
5.4. The Platform may use or include certain software, files, components and materials that are subject to open source and/or third-party license terms (“Third Party Components”). A list of open sourced Third-Party Components is available as part of the documentation of the Platform as well as on JFrog’s website (the “About Box“) and may be updated from time to time upon the release of updates or upgrades to the Platform.
平台可能使用或包含受限于开源和/或第三方许可条款的某些软件、文档、组件和资料(“第三方组件”)。开源第三方组件清单可在平台文档中并可在JFrog的网站(“About Box”)上查阅,并可能不时在平台更新或升级发布时进行更新。
5.5. JFrog’s marks and logos and all other proprietary identifiers used by JFrog in connection with the Platform (“JFrog Marks”) are all trademarks and/or trade names of JFrog and/or its affiliates. No right, license, or interest to the JFrog Marks is granted hereunder, and any use thereof shall be limited to the terms of the JFrog Brand Guidelines available at https://jfrog.com/brand-guidelines/.
JFrog的标志、徽标以及 JFrog使用的与平台相关的所有其他专有标识符(“JFrog标志”)均为 JFrog和/或其关联公司的商标和/或商号。本协议项下并未授予关于 JFrog标志的任何权利、许可或权益,对该等权利、许可或权益的任何使用应受限于 JFrog品牌指南(见https://jfrog.com/brandand-guides/)中的条款。
5.6. The Platform contains trade secrets and proprietary know-how that belong to JFrog and it is being made available to Licensee in strict confidence. ANY USE OR DISCLOSURE OF THE PLATFORM OR OF ITS ALGORITHMS, PROTOCOLS OR INTERFACES, OTHER THAN IN ACCORDANCE WITH THIS AGREEMENT, MAY BE ACTIONABLE AS A VIOLATION OF JFROG’S TRADE SECRET RIGHTS.
平台包含属于 JFrog的商业秘密和专有技术,并系在严格保密的条件下向被许可方提供。除根据本协议的规定使用或披露平台或其算法、协议或界面外,其他使用或披露行为均可能构成对 JFrog的商业秘密权利的侵犯,JFrog因而有权采取行动。
5.7. JFrog may identify Licensee as a JFrog customer in JFrog’s promotional materials, website or other public communications. Licensee hereby grants JFrog a limited and revocable world-wide license to use Licensee’s company name and logo in connection therewith. Licensee may request that JFrog will stop doing so by submitting an email to [email protected] at any time.
JFrog可能在其宣传材料、网站或其他公开通讯中指明被许可方为JFrog的客户。被许可方特此授予 JFrog一项有限且可撤销的世界性许可,供JFrog就上述目的使用被许可方的公司名称和标识。被许可方可在任何时间通过向[email protected] 提交电子邮件的方式要求 JFrog停止上述行为。
6.CONFIDENTIALITY; PRIVACY POLICY.
保密;隐私政策。
6.1. Each party (the “Receiving Party”) agrees to regard and preserve as confidential all non-public information related to the business activities of the other (the “Disclosing Party”) that is either designated as confidential or was disclosed in circumstances of confidence, or would be understood by the Parties, exercising reasonable business judgement, to be confidential (“Confidential Information”). The Receiving Party agrees to hold Confidential Information in trust and confidence for the Disclosing Party and not to disclose Confidential Information to any person, firm or enterprise, or use any Confidential Information for its own benefit or the benefit of any other party, unless authorized by the Disclosing Party in writing, and to limit access and disclosure of such Confidential Information to the Receiving Party’s personnel or service providers on a need-to-know basis only. Confidential Information does not include information that is (a) previously known to the Receiving Party, free from any obligation to keep it confidential, (b) publicly disclosed by the Disclosing Party either prior to or subsequent to the receipt by the Receiving Party of such information, (c) independently developed by the Receiving Party without any access to Confidential Information, or (d) rightfully obtained from a third party lawfully in possession of Confidential Information who is not bound by confidentiality obligations to the Disclosing Party. The Receiving Party may disclose Confidential Information if the Receiving Party is required to do so under applicable law, rule or order; provided that the Receiving Party, where reasonably practicable and to the extent legally permissible, provides the Disclosing Party with prior written notice of the required disclosure. Upon the earlier of: (i) the termination or expiration of this Agreement and (ii) the request of the Disclosing Party, the Receiving Party shall promptly return or destroy all of the Confidential Information of the Disclosing Party at its possession and will erase all such information from its systems, computer networks and other electronic equipment, provided however, that the Receiving Party may retain copies of the Confidential Information: (i) to the extent required to comply with applicable legal and regulatory requirements; and (ii) any information which is electronically stored in automatic backup, and provided further that such Confidential Information will remain subject to the terms and conditions of this Agreement.
每一方(“接收方”)同意将与另一方(“披露方”)的业务活动相关的所有被指定为保密的或在保密情况下披露的或双方根据合理的商业判断应理解为保密的非公开信息视为保密信息(“保密信息”),并予以保密。接收方同意为披露方对任何保密信息进行妥善保管和保密,除非获得披露方的书面授权,不将保密信息披露给任何个人、公司或企业或为其自身或任何其他方的利益使用任何保密信息,并且将该等保密信息的访问和披露仅限于需要知悉的接收方的人员或服务提供商。保密信息不包括(a)接收方先前知悉且不承担任何保密义务的信息,(b)披露方在接收方接收该等信息之前或之后公开披露的信息,(c)接收方在未获取任何保密信息的情况下独立开发的信息,或(d)从合法拥有保密信息且对披露方不负有任何保密义务的第三方合法获得的信息。如果适用法律、法规或命令要求接收方披露保密信息,接收方可披露保密信息,但前提是,接收方在合理可行的情况下并在法律允许的范围内,事先书面通知披露方该等披露。在(i)本协议终止或届满,及(ii)披露方要求时(以较早发生者为准),接收方应立即归还或销毁其占有的披露方的所有保密信息,并将所有该等信息从其系统、计算机网络及其他电子设备中清除,但前提是,接收方可(i)在遵守适用法律和监管要求所需的限度内保留保密信息的副本;及(ii)保留以电子方式存储于自动备份中的任何信息,但前提是该等保密信息仍应受限于本协议的条款和条件。
6.2. Licensee’s personal data collected by JFrog during the Term of this Agreement will be treated in accordance with JFrog’s Privacy Policy, available at: https://jfrog.com/privacy-policy/, aand incorporated herein by reference. The Licensee must ensure that each of its authorized individual users have read the Privacy Policy and given consent and separate consent to the processing described therein, and must provide evidence when being requested by JFrog.
JFrog在本协议期限内收集的被许可方的授权个人用户的个人信息的处理将遵守 JFrog的隐私政策(见https://jfrog.com/privacy-policy/,通过引述纳入本协议)。被许可方必须确保每位授权个人用户均阅读了该隐私政策,并且就其中描述的处理活动给出了同意和单独同意,并且必须在JFrog要求时提供证明。
6.3. Licensee agrees that JFrog may collect, store and make use of technical and statistical information that is associated with Licensee’s use of the Platform (“Analytical Data”). The Analytical Data includes, without limitation, the internet protocol address of Licensee’s Platform instance(s), browser type, operating system, and application usage. Analytical Data is gathered periodically to facilitate the provision of the Platform and the Support hereunder, as well as to enable JFrog to provide Licensee with other services and improve the Platform. Any Analytical Data gathered shall be used in the aggregate and Licensee’s identity may not be derived from such data.
被许可方同意,JFrog可以收集、存储并利用与被许可方使用平台相关的技术和统计信息(“分析数据”)。分析数据包括但不限于被许可方平台实例的互联网协议地址、浏览器类型、操作系统和应用使用情况。分析数据定期收集,以促进平台的提供和本协议项下的支持,并使 JFrog能够向被许可方提供其他服务并改进平台。收集的任何分析数据应汇总使用,不得从该等数据中推断出被许可方的身份。
7.LIMITED WARRANTY; LIMITED LIABILITY.
有限保证;有限责任。
7.1. Licensor represents and warrants that for a period of three (3) months following the effective date of a Subscription (the “Warranty Period”), the applicable Platform will substantially conform to the description of the Platform, its applicable specifications and documentation (the “Warranty”). Any Warranty claim hereunder must be made in writing during the Warranty Period.
许可方陈述并保证,在订阅生效日后的三(3)个月期限内(“保证期”),相关平台将实质上符合对该等平台的描述及其适用规格说明和文档的规定(“保证”)。本协议项下的任何保证主张必须在保证期内以书面形式提出。
7.2. During the Warranty Period, to the extent that any portion of the Platform does not conform to the Warranty, Licensor shall provide reasonable commercial efforts to correct, promptly after being notified thereof, all errors affecting the operation of the Platform and/or any significant feature(s) thereof, as well as any non-conformance of the Platform with the documentation. IN THE EVENT LICENSOR DETERMINES, AT LICENSOR’S DISCRETION, THAT LICENSOR CANNOT REMEDY SUCH ERRORS, LICENSOR MAY TERMINATE THE SUBSCRIPTION AND REFUND THE FEES PAID FOR SUCH SUBSCRIPTION. THIS IS LICENSEE’S SOLE REMEDY WITH RESPECT TO THE WARRANTY.
在保证期内,如果平台的任何部分不符合保证,许可方应提供合理的商业努力,在接到通知后立即纠正影响平台的运行和/或平台的任何重要功能的所有错误,以及平台任何不符合文档之处。如果许可方自行判断其无法纠正该等错误,许可方可终止订阅并退还已支付的该等订阅的费用。这是被许可方就保证享有的唯一救济。
7.3. The warranty provisions of Sections 7.1 and 7.2 above shall not apply to any Platform or part thereof: (i) that was installed, used or operated in any way other than in accordance with the applicable specifications, Documentation or Licensor’s instructions; (ii) which was modified, changed, adjusted or altered in any way, without prior written approval from JFrog; (iii) which was used on an operating environment (including but not limited to appropriate hardware and software platform and configuration) that was not specified in the applicable specifications or documentation; (iv) was caused to be defective or damaged due to improper testing, operation, maintenance, or installation; or (v) which was used by a third party not authorized to use the Platform under this EULA.
上文第7.1条和第7.2条的保证规定不适用于以下任何平台或其部分:(i)以任何并未遵循适用规格说明、文档或许可方指示的方式安装、使用或运行的;(ii)未经 JFrog事先书面批准,以任何方式修改、改动、调整或变更的;(iii)在适用规格说明或文档未列明的运行环境(包括但不限于适当的硬件和软件平台及配置)上使用的;(iv)因不当测试、运行、维护或安装而导致其有缺陷或损坏的;或(v)由未在本最终用户许可协议项下获授权使用平台的第三方使用的。
7.4. Licensor further represents and warrants that any software or code provided by Licensor shall not intentionally or knowingly contain any code, programs or mechanisms that disrupt, modify, delete, harm or otherwise impede the operation of Licensee’s systems.
许可方进一步陈述并保证,许可方提供的任何软件或代码不应故意或有意包含扰乱、修改、删除、损害或以其他方式妨碍被许可方系统的运行的任何代码、程序或机制。
7.5. Limited Services Performance Warranty. To the extent Licensee provide Licensor with any training or professional services hereunder (“Services”), Licensor warrants that it will perform such Services, as applicable, in a professional, workmanlike manner, consistent with generally accepted industry practice. IN THE EVENT OF A BREACH OF THE FOREGOING WARRANTY, LICENSOR’S SOLE OBLIGATION, AND LICENSEE’S SOLE REMEDY, SHALL BE THE RE-PERFORMANCE OF THE APPLICABLE SERVICES BY LICENSOR.
有限服务履行保证。如果被许可方在本协议项下向许可方提供任何培训或专业服务(“服务”),许可方保证其将以与普遍接受的行业惯例一致的专业、熟练的方式履行该等服务(如适用)。如果违反上述保证,许可方的唯一义务以及被许可方的唯一救济应为许可方重新履行适用的服务。
7.6. EXCEPT AS SET FORTH IN THIS AGREEMENT AND TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PLATFORM IS LICENSED TO LICENSEE ON AN “AS IS” BASIS AND WITHOUT ANY WARRANTY OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, NON-INFRINGEMENT, ACCURACY, COMPLETENESS, PERFORMANCE, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
除本协议规定的之外,在适用法律允许的范围内,平台按“现状”许可给被许可方,不附带任何类型的任何明示或默示保证,包括但不限于对适销性、不侵权、准确性、完整性、性能及适用于某一特定目的的默示保证。
7.7. LICENSEE EXPRESSLY ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ALL USE OF THE PLATFORM IS AT LICENSEE’S SOLE RISK. LICENSEE IS SOLELY RESPONSIBLE FOR THE RESULTS OBTAINED FROM LICENSEE’S USE OF THE PLATFORM (INCLUDING ANY REPORTS, LISTS, GRAPHS, INSIGHTS, STATISTICS, ETC.) AS WELL AS FOR ANY DECISIONS LICENSEE MAKES BASED ON SUCH RESULTS.
被许可方明确确认并同意,在适用法律允许的范围内,使用本平台的所有风险均由被许可方自行承担。被许可方应对其使用平台获得的成果(包括任何报告、清单、图表、见解、统计数据等)以及被许可方基于该等成果作出的任何决定负全部责任。
7.8. SUBJECT TO APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL EITHER PARTY BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR EXEMPLARY LOSS OR DAMAGE WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS AND BUSINESS INTERRUPTION), EVEN IF IT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
受限于适用法律,在任何情况下,任何一方均不对任何间接的、附带的、后果性的、特殊的或惩罚性的损失或损害承担责任(包括但不限于业务利润损失和业务中断造成的损害),即使其已被告知有可能发生该等损害。
7.9. NOTWITHSTANDING THE GENERALITY OF THE ABOVE, IF A PARTY IS FOUND TO BE LIABLE BY A FINAL JUDICIAL RULING, THE CUMULATIVE LIABILITY THEREUNDER FOR ANY CLAIM RELATING TO THE SOFTWARE AND TO THIS EULA, REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, WILL BE LIMITED TO, AND IN NO EVENT SHALL EXCEED THE AMOUNT PAID OR DUE BY LICENSEE TO LICENSOR FOR THE USE OF THE PLATFORM IN THE TWELVE (12) MONTHS IMMEDIATELY PRECEDING THE EVENT GIVING RISE TO A CLAIM. THE FOREGOING LIMITATION SHALL NOT APPLY FOR: (I) LICENSEE’S BREACH OF SECTION 3; (II) FOR ANY PAYMENTS OWED TO LICENSOR; OR (III) FOR A PARTY’S BREACH OF ITS CONFIDENTIALITY OBLIGATIONS.
尽管有上述的一般性规定,如果一方经终局司法裁决被裁定承担责任,则其在该等裁决项下就与软件及本最终用户许可协议相关的任何权利主张负有的累积责任,无论法律行动的形式为何,都将限于且在任何情况下均不得超过被许可方在引起索赔的事件前十二(12)个月内就平台的使用向许可方支付或应付的金额。上述限制不适用于以下情况:(I)被许可方违反第3条的规定;(II)欠付许可方的任何款项;或(III)一方违反其保密义务。
8.IP INDEMNIFICATION
知识产权赔偿
8.1. Infringement Claim. Licensor shall defend, indemnify and hold Licensee harmless from and against all damages, costs and expenses awarded (including reasonable attorneys’ fees) to an unaffiliated third party as a result of any claim, suit or proceeding based on a claim that the Platform, when used as authorized hereunder, infringes any copyright, trademark, patent or other intellectual property right (an “Infringement Claim”). In the event that an Infringement Claim is made or, in Licensor’s sole judgment, is likely to be made, Licensor shall use reasonable commercial efforts, at Licensor’s own expense and discretion, to either: (i) procure for Licensee the right to continue the use of the Platform; (ii) replace the infringing software with non-infringing software programs and support materials of equivalent function and performance; (iii) modify the Platform so that it becomes non-infringing without detracting from function or performance; or (iv) terminate this Agreement upon written notice and refund the Subscription fees paid by Licensee, prorated to the remaining Subscription Term. THIS IS LICENSEE’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY INFRINGEMENT CLAIM TO THE EXTENT PERMITTED BY THE APPLICABLE LAW. FOR THE AVOIDANCE OF DOUBT, SECTION 8.1 SHALL NOT APPLY WHERE THE INFRINGEMENT CLAIM IS ATTRIBUTABLE TO POSSESSION OR USE OF THE PLATFORM (OR ANY PART THEREOF) BY THE LICENSEE OTHER THAN IN ACCORDANCE WITH THE TERMS OF THIS AGREEMENT, USE OF THE PLATFORM IN COMBINATION WITH ANY HARDWARE OR SOFTWARE NOT SUPPLIED OR SPECIFIED BY THE LICENSOR IF THE INFRINGEMENT WOULD HAVE BEEN AVOIDED BY THE USE OF THE PLATFORM NOT SO COMBINED, OR USE OF A NON-CURRENT RELEASE OF THE PLATFORM. IN ADDITION, THIS SECTION 8.1 SHALL NOT APPLY TO THE EXTENT THAT ANY INFRINGEMENT CLAIM ARISES DIRECTLY OR INDIRECTLY THROUGH THE POSSESSION OR USE OF ANY THIRD-PARTY SOFTWARE OR THROUGH THE BREACH OF ANY THIRD-PARTY TERMS BY THE LICENSEE.
侵权主张。对于基于平台(在按本协议项下授权的方式使用时)侵犯任何著作权、商标、专利或其他知识产权的主张(“侵权主张”)的任何索赔、诉讼或程序导致的被裁定向非关联第三方支付的所有损害赔偿金、费用和支出(包括合理的律师费),许可方应为被许可方进行抗辩、赔偿并使其免受损害。如果侵权主张已被提出,或根据许可方的自行判断可能被提出,许可方应尽合理的商业努力,自行承担费用并自行决定:(i)为被许可方取得继续使用平台的权利;(ii)以不侵权的软件程序及同等功能和性能的支持材料替换侵权软件;(iii)修改平台,使其在不减损功能或性能的情况下不再侵权;或(iv)经书面通知终止本协议,并按剩余订阅期限比例退还被许可方支付的订阅费用。在适用法律允许的范围内,这是被许可方针对任何侵权主张享有的唯一和排他的救济。为避免疑义,第8.1条不适用于侵权主张可归因于被许可方不按照本协议的条款而占有或使用平台(或其任何部分),或将平台与并非由许可方提供或指定的任何硬件或软件进行组合使用(且若未将平台以如此方式结合使用则可避免侵权),或使用平台的非当前版本。此外,本第8.1条不适用于因占有或使用任何第三方软件或因被许可方违反任何第三方条款而直接或间接产生的任何侵权主张。
8.2. Indemnification Process. In the event an Infringement Claim is brought against Licensee, Licensee shall promptly provide Licensor written notice of the claim, provided, that Licensee’s failure to notify Licensor shall only excuse Licensor’s indemnification obligations to the extent the Licensor was materially prejudiced thereby. Licensor, at Licensor’s option, is entitled to assume the sole control of the defense and settlement of the claim. Neither Party shall consent to the entry of any judgment or enter into any settlement or compromise with respect to any Infringement Claim without the prior written consent of the other Party, which shall not be unreasonably withheld. Notwithstanding the foregoing, Licensor can enter into a settlement without Licensee’s consent, to the extent the only obligation associated with Licensee thereunder is solely of monetary nature.
赔偿程序。如果被许可方被提起侵权主张,被许可方应及时向许可方提供该主张的书面通知,但是,被许可方未能通知许可方应仅在许可方因此受到实质性损害的范围内免除许可方的赔偿义务。许可方有权自行决定对该等权利主张的抗辩与和解进行全权控制。未经另一方事先书面同意(不应无理拒绝作出该等同意),任何一方均不得同意对任何侵权主张作出任何判决或达成任何和解或妥协。尽管有上述规定,许可方可在未经被许可方同意的情况下达成和解,但前提是,在该等和解协议项下与被许可方相关的唯一义务仅为金钱性质。
9.TERM; TERMINATION.
期限;终止。
9.1. This EULA is effective upon the earlier of Licensee’s initial use of the Platform or Licensee’s acceptance and agreement to the terms and conditions of this EULA in any other way. This EULA will remain in force and effect until terminated in accordance with these terms and will continue to govern, mutatis mutandis, Licensee’s use of the Software following the termination or expiration of a Subscription.
本最终用户许可协议在被许可方首次使用平台或被许可方以任何其他方式接受并同意本最终用户许可协议的条款和条件(以较早发生者为准)时生效。本最终用户许可协议将持续有效,直至根据本条款终止,并将经必要修订后继续管辖被许可方在订阅终止或期满后对软件的使用。
9.2. Either Party may terminate this EULA upon the material breach of any term of this EULA (including without limitation, Licensee’s obligations to pay all Subscription fees when due and payable) by the other Party which is not cured within thirty (30) days following the delivery of a written notice.
一旦任何一方实质性违反本最终用户许可协议的任何条款(包括但不限于被许可方支付到期应付的所有订阅费的义务),且该违约在发出书面通知后三十(30)天内未得到纠正,另一方可终止本最终用户许可协议。
9.3. Either Party may terminate this Agreement if the other Party: (i) ceases operation without a successor; or (ii) seeks protection under any bankruptcy, receivership, trust deed, creditors arrangement, composition or comparable proceeding, or if any such proceeding is instituted against such party (and not dismissed within sixty (60) days thereafter).
如果任何一方发生下列情况,另一方可终止本协议:(i)停止经营且无承继人;或(ii)在任何破产、接管、信托契约、债权人安排、和解或类似程序项下寻求保护,或如果任何该等程序被向该方提起(且在其后六十(60)天内未被驳回)。
9.4. Upon termination of this EULA, all Licenses granted herein will terminate and Licensee: (i) shall immediately cease to use the Platform, (ii) shall pay to JFrog any amounts owed to JFrog under any Order Form; (iii) shall remove the Platform from all hard drives, networks and other storage media and destroy all copies of the Platform in Licensee’s possession or under Licensee’s control, and to the extent requested by JFrog, provide a certification to that effect within ten (10) business days.
在本最终用户许可协议终止时,本协议中授予的所有许可将终止,并且被许可方:(i)应立即停止使用平台,(ii)应向 JFrog支付在任何订单项下欠付 JFrog的任何款项;(iii)应从所有硬盘驱动器、网络及其他存储媒介中移除平台,并销毁由被许可方占有或控制的平台的所有副本,并在 JFrog要求的限度内在十(10)个工作日内提供相关证明。
9.5. The following provisions shall survive the termination of this EULA for any reason, as applicable: Intellectual Property Rights (Section 5), Confidentiality; Privacy Policy (Section 6), Limited Warranty; Limited Liability (Section 7); IP Indemnification (Section 8) and Miscellaneous (Section 10).
下列条款在本最终用户许可协议由于任何原因终止后应继续有效(如适用):知识产权(第5条),保密;隐私政策(第6条),有限保证;有限责任(第7条),知识产权赔偿(第8条)及其他(第10条)。
10. MISCELLANEOUS.
其他。
10.1. Compliance with Laws. Each Party shall be responsible to comply, at its own expense, with local, state, national and international laws and regulations, including without limitation laws regarding data protection, security and privacy and export control requirements and with all governmental approvals, licenses, permits and authorizations which may be required with regards to its rights and obligations hereunder.
遵守法律。各方应自费负责遵守本地、州、国家和国际法律法规,包括但不限于关于数据保护、安全和隐私及出口管制要求的法律,以及其在本协议项下的权利和义务可能要求的所有政府批准、执照、许可和授权。
10.2. Governing Law. This Agreement shall be construed and governed in accordance with the laws of the People’s Republic of China, without giving effect to any principles of conflicts of laws thereof and without regard to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. The competent courts in Beijing shall have sole and exclusive jurisdiction over all disputes between the Parties, and the Parties further agree and submit to the exercise of personal jurisdiction of such courts for litigating any such claim or action. Licensee hereby agrees to service of process in accordance with the rules of such courts. In any action or proceeding to enforce rights under this Agreement, the prevailing party shall be entitled to recover costs and attorneys’ fees.
管辖法律。本协议应依中华人民共和国法律解释并受其管辖,而无须实行其任何法律冲突原则,亦无须考虑《联合国国际货物销售合同公约》。北京市有管辖权的法院对双方之间的所有争议具有唯一和排他的管辖权,双方进一步同意并服从该等法院对任何该等索赔或诉讼行使属人管辖权。被许可方特此同意根据该等法院的规则送达诉讼文件。在执行本协议项下权利的任何诉讼或程序中,胜诉方有权获得费用和律师费的补偿。
10.3. Severability. Should any term of this Agreement be declared void or unenforceable by any court of competent jurisdiction, such declaration shall have no effect on the remaining terms hereof.
可分割性。如果本协议的任何条款被任何有管辖权的法院宣布为无效或不可执行,该等宣布对本协议的其余条款不具效力。
10.4. No Waiver. The failure of either party to enforce any rights granted hereunder or to take action against the other party in the event of any breach hereunder shall not be deemed a waiver by that party as to subsequent enforcement of rights or subsequent actions in the event of future breaches.
不弃权。任何一方在发生本协议项下的任何违约时未能执行本协议项下授予的任何权利或未能对另一方采取行动,不应视为该方放弃此后执行权利或在未来发生违约时采取后续行动的权利。
10.5. Injunctive Relief. Since a breach by a Party of any of its confidentiality obligations contained herein or any unlawful action made in connection with intellectual property rights, may result in irreparable and continuing damage to the other party for which there may be no adequate remedy at law, the breaching Party acknowledges and agrees that money damages will not be a sufficient remedy for any such breach or actions, and therefore the damaged Party will be entitled, in addition to money damages, to specific performance and injunctive relief and any other appropriate equitable remedies in connection therewith. Such remedies shall not be deemed to be the exclusive remedies for such events but shall be in addition to all other remedies available at law or in equity.
禁令救济。由于一方违反其在本协议中的任何保密义务或采取与知识产权有关的任何非法行动,可能会对另一方造成不可弥补的持续性损害,而法律上可能没有适当的救济,违约方确认并同意金钱赔偿将不是对任何该等违约或行动的充分救济,因此,除金钱赔偿外,受损方将有权获得具体履行和禁令救济及与之相关的任何其他适当的衡平法救济。该等救济不应视为对该等事件的排他性救济,而应为法律上或衡平法上可获得的所有其他救济的补充。
10.6. Entire Agreement; Assignment.The Parties agree that this Agreement is a complete and exclusive statement of the agreement between them and supersedes any proposals or prior agreement, oral or written, and any other communications relating to the subject matter of this Agreement. Either Party may assign this EULA to (A) any legal entity or company which either party directly or indirectly (i) owns or controls, (ii) is owned or controlled by or (iii) is under common ownership or control with, or (B) a successor in a merger, acquisition or other consolidation including, without limitation, the sale of all or substantially all of its stock or assets, or business to which this EULA applies. The Party assigning this Agreement shall provide the other Party with a notice to that effect as soon as practical.
完整协议;转让。双方同意,本协议是双方之间协议的完整和唯一的陈述,并取代与本协议主题事项有关的任何口头或书面的提议或在先协议,以及任何其他通讯。任何一方可将本最终用户许可协议转让给(A)(i)任何一方直接或间接拥有或控制的任何法律实体或公司,(ii)直接或间接拥有或控制任何一方的任何法律实体或公司,或(iii)直接或间接与任何一方受到共同所有或控制的任何法律实体或公司,或(B)兼并、收购或其他合并(包括但不限于其全部或大部分股权或资产或本最终用户许可协议适用的业务的出售)中的承继人。转让本协议的一方应尽快向另一方提供关于该等转让通知。
10.7. Force Majeure. In no event will either Party be liable or responsible to the other Party, or be deemed to have defaulted under or breached this Agreement, for any failure or delay in fulfilling or performing any term of this Agreement (except for any obligations to make payments) when and to the extent such failure or delay is caused by any circumstances beyond such Party’s reasonable control (a “Force Majeure Event“), including (i) acts of God; (ii) flood, fire, earthquake, epidemic or pandemic diseases or explosion; (iii) war, invasion, hostilities (whether war is declared or not), terrorist threats or acts, riot or other civil unrest; (iv) government order, law, or actions; (v) embargoes or blockades in effect on or after the date of this Agreement; (vi) national or regional emergency; and (vii) strikes, labor stoppages or slowdowns, or other industrial disturbances. Either Party may terminate this Agreement if a Force Majeure Event affecting the other Party continues substantially uninterrupted for a period of thirty (30) days or more.In the event of any failure or delay caused by a Force Majeure Event, the affected Party will give prompt written notice to the other Party stating the period of time the occurrence is expected to continue and use commercially reasonable diligent efforts to end the failure or delay and minimize the effects of such Force Majeure Event.
不可抗力。在任何情况下,如任何一方未能或延迟履行或执行本协议的任何条款(任何付款义务除外)是由于超出该方合理控制范围的任何情况(“不可抗力事件”)造成的,该方不对另一方承担责任或义务,或被视为未履行或违反本协议。这些情况包括(i)天灾;(ii)水灾、火灾、地震、流行病或大流行病或爆炸;(iii)战争、入侵、敌对行动(不论宣战与否)、恐怖主义威胁或行动、暴乱或其他内乱;(iv)政府命令、法律或行动;(v)本协议签订之日或之后生效的禁运或封锁;(vi)国家或地区紧急状态;及(vii)罢工、停工或怠工,或其他工业骚乱。如果影响一方的不可抗力事件持续三十(30)天或以上基本未中断,任何一方可终止本协议。如果不可抗力事件造成任何不能履行或延迟履行的情况,受影响一方将立即书面通知另一方,说明该事件预计持续的时间,并尽商业上合理的勤勉努力结束该等不能履行或延迟履行,并将该等不可抗力事件的影响降至最低。
10.8. Changes to this EULA. This EULA including any referenced policies and other documents, may be amended, updated or changed by JFrog, from time to time. CONTINUED USE OF THE PLATFORM WILL BE DEEMED AS ACCEPTANCE OF THE CHANGES OR MODIFICATIONS OF THIS AGREEMENT. Unless expressly stated otherwise, any modification shall become effective upon the renewal of the respective Subscription. For the avoidance of doubt, and unless otherwise agreed upon in writing, any Subscription is subject to the version of the EULA in effect at the time of the Order Form.
本最终用户许可协议的变更。本最终用户许可协议,包括任何引述的政策和其他文件,可由JFrog不时修订、更新或变更。对平台的继续使用将被视为对本协议的变更或修改的接受。除非另有明确规定,任何修改应在相关订阅续期时生效。为避免疑义,且除非另有书面约定,任何订阅受限于签署订单时有效的 EULA版本。
*********