pisar

pisar(
pee
-
sahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to step on
¡No pises el suelo; que está recién fregado!Don't step on the floor; it's just been washed!
b. to step in
Pisé un charco y me mojé el pantalón.I stepped in a puddle and got my pants wet.
c. to tread on
Pisé al gato sin querer.I trod on the cat accidentally.
a. to walk on
No pise el cemento mojado.Don't walk on the wet cement.
a. to step on
Partimos tarde y tuve que pisar el acelerador.We left late, so I had step on the gas.
a. to tread down
Pisé la tierra para compactarla.I trod down the earth to flatten it.
b. to tread
Antes de pisar la uva, hay que lavarse bien los pies.Before treading grapes, you need to wash your feet thoroughly.
a. to set foot in
Hace años que no piso un cine.I haven't set foot in a movie theater in years.
b. to set foot on
Hacía tiempo que no pisábamos suelo irlandés.We hadn't set foot on Irish soil for a while.
a. to steal
¡Mira, nos han pisado la idea!Look, they've stolen our idea!
b. to beat
Otra empresa nos pisó el contrato.Another firm beat us to the contract.
a. to trample on
En mi trabajo se asciende a base de pisar a los demás.In my job, people get promotions by trampling on everyone else.
b. to walk all over
Todo lo que tiene lo ha conseguido sin pisar nunca a nadie.He got where he is without walking all over anyone.
a. to strike (tecla)
Pisa esta tecla para obtener un sonido agudo.Strike this key to get a high-pitched sound.
b. to hold down (cuerda)
Tienes que pisar la cuerda para que suene así.You have to hold down the string to get this sound.
a. to mount
El cámara consiguió grabar al macho pisando a la hembra.The cameraman managed to record the male mounting the female.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to tread
Aquí se debe pisar con cuidado.You need to watch how you tread here.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Pisen con cuidado; acabo de lavar el suelo.Be careful where you walk; I've just washed the floor.
Pisa con cuidado, que el suelo está mojado.Watch where you go; the floor's wet.
11.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(tener sexo)
Regionalismo que se usa en Cuba
(Cuba)
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
(República Dominicana)
Regionalismo que se usa en El Salvador
(El Salvador)
a. to fuck
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
El policía los encontró pisando en el auto.The cop caught them fucking in the car.
b. to screw
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Los escuché pisar en el cuarto de baño.I heard them screwing in the bathroom.
12.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(crear un impacto)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El autor entró en el panorama literario pisando fuerte.The author arrived on the literary scene with a bang.
Esta moda pisa fuerte en las redes sociales.This fashion is making a big impact on social media.
pisarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
13. (irse)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
a. to go
Se pisó a casa de la novia hace cinco minutos.He went to his girlfriend's house five minutes ago.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce pisar usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
somnoliento