RESPUESTA RÁPIDA
"Yes" es una interjección que se puede traducir como "sí", y "that's fine" es una frase que se puede traducir como "está bien". Aprende más sobre la diferencia entre "yes" y "that's fine" a continuación.
yes(
yehs
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
1. (afirmación)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
2. (afirmación)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
3. (afirmación)
a. el sí (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Vote "yes" to the construction of the new school.Vota "sí" para la construcción de la nueva escuela.
that's fine(
thahts
fayn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. está bien
Would you like green tea? We don't have any black. - That's fine.¿Quieres té verde? Té negro no tenemos. - Está bien.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Do you need more blankets? Will you be cold? - No, that's fine, thank you.¿Necesitas más cobijas? ¿Vas a tener frío? - No, así está bien, gracias.
Do you want anything to eat? - That's fine, thank you; I'm not hungry.¿Quieres algo de comer? - Estoy bien, gracias; no tengo hambre.