RESPUESTA RÁPIDA
"Los" es un artículo definido que se puede traducir como "the", y "parece que" es una frase que se puede traducir como "it looks like". Aprende más sobre la diferencia entre "los" y "parece que" a continuación.
los(
lohs
)Un artículo definido es una palabra que indica que un sustantivo es preciso (p. ej. la chica).
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
parece que(
pah
-
reh
-
seh
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (impersonal)
a. it looks like
Parece que va a llover. Mira esas nubes.It looks like it's going to rain. Look at those clouds.
a. she seems (femenino)
Parece que necesita dinero, pero yo no puedo prestárselo.She seems to need money, but I can't lend it to her.
b. he seems (masculino)
Parece que tiene problemas de vista porque fuerza los ojos cuando ve la televisión.He seems to have an eyesight problem because he strains his eyes when he watches television.
c. it seems
Aquí dentro hay mucho ruido, y parece que le molesta.There's a lot of noise in here, and it seems to bother him.
3. (formal) (aparenta que; singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. you seem
Parece que está contento con su nuevo empleo. ¿Cambiaría usted alguna cosa?You seem happy with your new job. Is there anything you'd like to change?
a. it seems that
¿Qué te parece que el Gobierno baje los impuestos? - Me parece que será bueno para el consumo.What do you think about the government lowering taxes? - It seems to me that it will benefit consumption.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
No me parece que esté bien lo que has dicho.I don't think what you said is right.
Nos parece que el ministro debería renunciar.We think that the minister should resign.