RESPUESTA RÁPIDA
"La camilla" es una forma de "camilla", un sustantivo que se puede traducir como "stretcher". "A" es una preposición que se puede traducir como "to". Aprende más sobre la diferencia entre "la camilla" y "a" a continuación.
la camilla(
kah
-
mee
-
yah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. stretcher
Los paramédicos pusieron al herido en una camilla y lo metieron en la ambulancia.The paramedics laid the wounded man on a stretcher and put him in the ambulance.
Sacaron al jugador herido del estadio en una camilla.They took the injured player out of the stadium on a stretcher.
b. gurney (con ruedas) (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
La víctima fue llevada a la sala de emergencia atada a una camilla.The victim was wheeled into the emergency room strapped to a gurney.
c. couch (en un consultorio) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El médico me dijo que me pusiera la bata de hospital y me sentara sobre la camilla.The doctor told me to put on the hospital gown and sit on the couch.
d. exam table
"Recuéstate en la camilla. El doctor ya está por venir", dijo la enfermera."Lay down on the exam table. The doctor will be here soon," said the nurse.
2. (mueble)
a. round table with a heater underneath
En las noches frías de invierno, mis abuelos se sentaban a calentarse alrededor de una camilla.On cold winter nights, my grandparents used to sit around a round table with a heater underneath to warm themselves up.
a, la a(
ah
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Podía respirar a duras penas.He was hardly able to breathe.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¡A fregar los platos!Go do the dishes!
¡A la cama!Off to bed!
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me encantaría ganar dinero a espuertas.I would love to earn lots of money.
Llovía a cántaros.It was pouring.
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
Una abreviación es la representación reducida de una palabra o grupo de palabras (p. ej. "OVNI" = "objeto volador no identificado."; "pág." = "página").
a. A
El circuito transporta una corriente de 1 A.The circuit carries a current of 1 A.
La intensidad de la corriente eléctrica se mide en A.The intensity of an electric current is measured in A.