RESPUESTA RÁPIDA
"Know it all" es una frase que se puede traducir como "saberlo todo", y "overachiever" es un sustantivo que se puede traducir como "el/la estudiante de alto rendimiento". Aprende más sobre la diferencia entre "know it all" y "overachiever" a continuación.
know it all(
no
ihd
al
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. saberlo todo
If you have questions about science, ask Dr. Bridgeman. He knows it all.Si tienes preguntas sobre la ciencia, habla con el Dr. Bridgeman. Él lo sabe todo.
overachiever(
o
-
vuhr
-
uh
-
chi
-
vuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (educación)
a. el estudiante de alto rendimiento (M), la estudiante de alto rendimiento (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Overachievers may sometimes be pathologically obsessed with success.A veces, los estudiantes de alto rendimiento pueden obsesionarse patológicamente con el éxito.
While it's true that Susan is an overachiever, she also finds time to have fun and relax.Aunque es cierto que Susan es una estudiante de alto rendimiento, ella también encuentra tiempo para divertirse y relajarse.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Angela is an overachiever. The same year she won a gold medal in the Olympics, she finished college.Angela tiene un desempeño sobresaliente. El mismo año que ganó una medalla de oro en los Juegos Olímpicos, terminó la universidad.
The personality of an overachiever may have a negative side.La personalidad de un individuo que rinde más de lo esperado puede tener un aspecto negativo.