RESPUESTA RÁPIDA
"Killed" es una forma de "kill", un verbo transitivo que se puede traducir como "matar". "Dead" es un adjetivo que se puede traducir como "muerto". Aprende más sobre la diferencia entre "killed" y "dead" a continuación.
kill(
kihl
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (desactivar)
a. apagar
The switch will kill the compressor before it has built enough pressure.El interruptor apagará el compresor antes de que se acumule la presión necesaria.
5. (culinario)
a. matar
In my opinion, a hot sauce kills the flavor of a good steak.En mi opinión, una salsa picante mata el sabor de un buen bistec.
7. (coloquial) (agotar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
8. (coloquial) (hacer daño)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
9. (coloquial) (divertir)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
11. (animal abatido)
a. la presa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
My dog took me to my kill.Mi perro me llevó hasta la presa.
b. la caza (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Afterwards, the kill is divided up for all the members of the hunting party.Después, la caza se divide entre todos los miembros de la partida.
dead(
dehd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (sin vida)
2. (coloquial) (figurado) (extremadamente cansado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. muerto (coloquial) (figurado)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
I'm dead after today's workout.Estoy muerto después del entrenamiento de hoy.
3. (coloquial) (fuera de servicio)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. desconectado
The power's dead, so we'd better get some flashlights.La luz está desconectada, así que deberíamos buscar unas linternas.
b. cortado
The telephone line went dead because I didn't pay the bill.La línea de teléfono está cortada porque no pagué la factura.
a. muerto (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The mall is completely dead during the week.El centro comercial está completamente muerto durante la semana.
b. bajo (temporada)
Winter is dead season for hostels near the beach.El invierno es temporada baja para los hostales cerca de la playa.
6. (sin carga)
a. descargado (batería)
Can I use your phone? My battery is dead.¿Puedo usar tu teléfono? Mi batería está descargada.
a. muerto
The speaker couldn't start his talk because the microphone was dead.El orador no podía empezar su plática porque el micrófono estaba muerto.
8. (figurado) (adormecido)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. dormido
My left hand is dead; I think I slept too much in the same position.Tengo dormida la mano izquierda; creo que dormí demasiado en la misma posición.
9. (técnico) (deporte)
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
10. (no encendido)
a. apagado
The firemen have confirmed that the fire is finally dead.Los bomberos han confirmado que el incendio finalmente está apagado.
11. (absoluto)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
12. (sin contendio)
13. (abruptamente)
a. en seco
The train stopped dead at the edge of the cliff.El tren se paró en seco al borde del acantilado.
14. (coloquial) (absolutely)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. completamente
You can be dead sure of my innocence.Puedes estar completamente seguro de mi inocencia.
b. totalmente
Time showed that I was dead wrong.El tiempo demostró que estaba totalmente equivocado.
15. (coloquial) (intensificador) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The car ahead of us was dead slow.El carro de adelante iba lentísimo.
The exam was dead easy; I'll get a 10 for sure.El examen fue muy fácil, seguro que sacaré un 10.
16. (coloquial) (exactamente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
a. los muertos (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The dead were buried in trenches during the war.Los muertos fueron enterrados en zanjas durante la guerra.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
18. (plenitud)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The explorers decided to go to Siberia in the dead of winter.Los exploradores decidieron ir a Siberia en pleno invierno.
The party kept going in the dead of the night.La fiesta continuó hasta altas horas de la madrugada.