RESPUESTA RÁPIDA
"Interesting" es una forma de "interesting", un adjetivo que se puede traducir como "interesante". "Though" es una conjunción que se puede traducir como "aunque". Aprende más sobre la diferencia entre "interesting" y "though" a continuación.
interesting(
ihn
-
trihs
-
tihng
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. interesante
I think Harry Houdini is the most interesting person who ever lived.Creo que Harry Houdini es la persona más interesante que jamás haya vivido.
though(
tho
)Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. pero
The trip wasn't very interesting. The weather was good though.El viaje no fue muy interesante, pero hizo buen tiempo.
5. (de veras)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
That puppy is so cute! - Isn't he though?¡Ese cachorro está tan mono! - ¡Definitivamente!
That was lucky! - Wasn't it though?¡Qué suerte! - ¿Verdad que sí?