RESPUESTA RÁPIDA
"Entre sí" es una forma de "entre sí", una frase que se puede traducir como "among themselves". "Entre ellos" es una frase que se puede traducir como "between them". Aprende más sobre la diferencia entre "entre sí" y "entre ellos" a continuación.
entre sí(
ehn
-
treh
see
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. among themselves
Los delfines se comunican entre sí mediante sonidos.Dolphins communicate among themselves through sounds.
b. to each other
Clara y Jorge llevan un rato cuchicheando entre sí. Creo que traman algo.Clara and Jorge have been whispering to each other for a while now. I think they're up to something.
c. each other
Los cuatro amigos siempre se han ayudado mucho entre sí.The four friends have always helped each other a lot.
d. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Las dos autopistas están conectadas entre sí por una carretera.The two freeways are connected by a road.
Los dos cuartos están comunicados entre sí por una puerta.The two rooms are connected through a door.
entre ellos(
ehn
-
treh
eh
-
yohs
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. between them (dos elementos)
Allí estaban Amparo y Mario. El pequeño Carlos estaba sentado entre ellos.There were Amparo and Mario. Little Carlos was sitting between them.
b. among them (varios elementos)
En comisaría le mostraron muchas fotos, pero su agresor no estaba entre ellos.She was shown many photos at the precinct, but her attacker wasn't among them.
c. amongst them (varios elementos)
La mesa estaba llena de papeles. Encontré esta carta entre ellos.The desk was full of papers. I found this letter amongst them.
a. between them
Todo lo hicieron entre ellos. No recibieron ninguna ayuda de sus profesores o de sus maestros.They did it all between them. They didn't get any help from their teachers or their parents.