RESPUESTA RÁPIDA
"Cuenta" es un sustantivo que se puede traducir como "check", y "en casa" es una frase que se puede traducir como "at home". Aprende más sobre la diferencia entre "cuenta" y "en casa" a continuación.
la cuenta(
kwehn
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. check
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Pedimos la cuenta después de pasar dos horas en el restaurante.We asked for the check after spending two hours at the restaurant.
b. bill
La cuenta era muy alta para dos pintas.The bill was a lot for two pints.
a. account
No he llevado las cuentas de mi cuenta de ahorro.I haven't kept the books for my savings account.
a. count
Estoy tan distraída que perdí la cuenta.I am so distracted that I lost count.
a. calculation
Sus cuentas comprobaron la teoría.His calculations proved the theory.
b. sum
¿Cuál es la cuenta de los dos números enteros?What is the sum of the two integers?
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Cada uno por su cuenta.Each to his own.
Por mi cuenta, yo ya terminé la tarea.I already finished my homework on my own.
a. bead
Me dio una pulsera de cuentas rosadas.He gave me a bracelet made of pink beads.
Copyright © 2024 Curiosity Media Inc.
en casa(
ehn
 
kah
-
sah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. at home
Estaba en casa viendo tele cuando llamó.I was at home watching TV when he called.
b. home
Ya estoy en casa.I'm home already.
Copyright © 2024 Curiosity Media Inc.