RESPUESTA RÁPIDA
"Como son" es una forma de "como son", una frase que se puede traducir como "as they are". "Como" es una forma de "como", un adverbio que se puede traducir como "as". Aprende más sobre la diferencia entre "como son" y "como" a continuación.
como son(
koh
-
moh
sohn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. as they are
Como son alumnos extranjeros, la escuela tiene un servicio de búsqueda de alojamiento.As they are foreign students, the school provides an accommodation service.
b. since they are
Como son muy amigos, hacen muchas actividades juntos.They share many activities, since they are very good friends.
c. as you are
No insistan. Como son mayores, ya no pueden montar en esta atracción.Don't insist. You can't get on that ride anymore, as you are too old now.
d. since you are
Como son buenos y hacen sus tareas, hoy los llevaré al cine.Since you are well-behaved and you do your homework, today I'm taking you to the movies.
a. like they are
Las cosas no son en las películas como son en la vida real.In movies, things are not like they are in real life.
b. as they are
Me gustan los niños como son, no cuando se comportan como adultos.I like children as they are, not when they behave like adults.
d. as you are
Tal y como son, ustedes triunfarán como dúo.You two will make it as a duo just as you are.
como(
koh
-
moh
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. as
Haz como te digo.Do as I say.
Inspiré y espiré como me pidió la doctora.I breathed in and out as the doctor asked me to.
c. however (de cualquier manera que)
Te prepararé el bistec como tú prefieras.I'll make your steak however you like it.
d. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
No me gusta la manera como te hablan tus alumnos.I don't like the way your students speak to you.
Tienes que explicarme el modo como hiciste esas enchiladas.You have to tell me how you made those enchiladas.
b. about
La gasolinera está como a tres kilómetros de aquí.The gas station is about three kilometers from here.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Pablo sonaba enojado o como cansado.Pablo sounded angry or maybe tired.
Los escoceses son como muy abiertos, ¿no?The Scots seem to be very open, aren't they?
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. like
Clara es alta y rubia como su madre.Clara is tall and blonde like her mom.
Quiero ser como tú eres, alegre y simpático.I want to be like you are, cheerful and friendly.
b. as (usado con "tan" o "tanto")
Yo no gano tanto dinero como te imaginas.I don't make as much money as you think.
Me pregunto si este restaurante es tan bueno como la gente dice.I wonder if this restaurant is as good as people say.
a. since
Como no estabas aquí, tomé la decisión por ti.Since you were not here, I made the decision for you.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Como estaba cansada, Lucía se fue a casa.Lucia went home because she was tired.
Como la paciente tenía dolor, le dimos analgésicos.The patient was in pain, so we gave her painkillers.
a. if
Como llegues tarde al examen, no se te dará más tiempo.If you arrive late for the exam, you will not be given extra time.
a. that
Llamé a la policía cuando vi como dos hombres salían de la casa por una ventana.I called the police when I saw that two men were coming out of the house through a window.
b. how
Desde nuestra mesa podíamos oír como el mesero y el cocinero discutían en la cocina.From our table we could hear how the waiter and the cook argued in the kitchen.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Oí como se acercaba alguien.I heard someone coming.
Verás como todo va a ir bien.I'm sure everything is going to be fine.
a. as
Como sabes, nosotros somos una organización sin ánimo de lucro.As you know, we're a nonprofit organization.
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. as
Uso mi teléfono como computadora.I use my phone as a computer.
Los neumáticos viejos pueden emplearse como asientos para columpios.Old tires can be used as swings.
a. as
Como presidenta de esta compañía, estoy muy orgullosa de su excelente trabajo.As CEO of this company, I'm really proud of your excellent work.
Camila declaró en el juicio como testigo.Camila testified at the trial as a witness.
a. as
Siempre te consideré como un amigo muy especial.I've always regarded you as a very special friend.
a. such as
Me encantaría escoger una profesión útil para la comunidad, como médico o bombero.I'd love to pick a job that's useful to the community, such as doctor or firefighter.