RESPUESTA RÁPIDA
"Como qué" es una forma de "como qué", una frase que se puede traducir como "like what". "Cómo" es una forma de "cómo", un adverbio que se puede traducir como "how". Aprende más sobre la diferencia entre "como qué" y "cómo" a continuación.
como qué(
koh
-
moh
 
keh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. like what
Me comería algo. - ¿Algo como qué?I'd grab something to eat. - Something like what?
a. in what capacity
¿Como qué te contrataron en la empresa?In what capacity were you hired by the company?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
cómo(
koh
-
moh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. how
¿Cómo hiciste para llegar tan rápido?How did you get here so quickly?
No sé cómo se prende este celular.I don't know how you turn on this cell phone.
a. why
¿Cómo no me pediste ayuda?Why didn't you ask me for help?
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¡Uf, cómo pesa esta caja!Gosh, this box is heavy!
¡Cómo me gusta este café!I really like this coffee!
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. what
Se van a casar el mes que entra. - ¡Cómo!They are getting married next month. - What?
a. Sorry?
¿Cómo? Yo tampoco te oigo, debe de ser la línea.Sorry? I can't hear you either, it must be the line.
b. Come again?
Fue rey de Babilonia y su nombre era Nabucodonosor. - ¿Cómo?He was king of Babylon and his name was Nebuchadnezzar. - Come again?
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.