RESPUESTA RÁPIDA
"Naco" es una forma de "naco", un adjetivo que se puede traducir como "tacky". "Chido" es un adjetivo que se puede traducir como "awesome". Aprende más sobre la diferencia entre "chido" y "naco" a continuación.
chido(
chee
-
doh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (coloquial) (muy bueno) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
a. awesome (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Ya viste el carro de Natalia? Está bien chido.Have you seen Natalia's car yet? It's really awesome.
b. cool (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
No sé por qué ese güey se cree tan chido.I don't know why that guy thinks he's so cool.
c. fantastic (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Nos vamos de vacaciones a Cancún. - ¡Qué chido!We're going to Cancun on vacation. - That's fantastic!
d. great (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Ciudad de México es chido. Me encantaría vivir allí.Mexico City is great. I'd love to live there.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
2. (coloquial) (usado para expresar aprobación) (México)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
a. cool (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Pasaré a buscarte sobre las cinco. - ¡Chido!I'll go pick you up around five. - Cool!
b. great (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Traje una botella de vino. - ¡Chido! Yo traje unas cervezas.I brought a bottle of wine. - Great! I brought some beers.
c. that's awesome (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¿Te casas el mes que viene? ¡Chido!Are you getting married next month? That's awesome!
d. that's fantastic (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
¡Me tocó la lotería! - ¡Chido!I won the lottery! - That's fantastic!
naco(
nah
-
koh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (peyorativo) (jerga) (poco sofisticado) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. tacky
¿Cómo ves esta playera? - Se me hace bien naca. Parece que la sacaste de la basura.What do you think of this T-shirt? - It looks really tacky to me. It looks you got it from a dumpster.
b. trashy
Ay, gente naca del mundo, ¿qué le cuesta tirar la basura en el bote en vez de la calle?Jeez, trashy people of the world, how hard is it to throw your trash in the garbage instead of the street?
c. crappy (jerga) (Estados Unidos)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¡No te pases! Ese carro se ve bien naco; no tiene ni parabrisas.Holy crap! That car looks super crappy; it doesn't even have a windshield.
d. naff (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Quítate esas chanclas nacas y ponte unos zapatos de verdad.Take off those naff flip-flops and put on some real shoes.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
2. (peyorativo) (jerga) (persona no sofisticada) (Centroamérica) (México)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Malditos nacos, no vengan al cine si se la van a pasar platicando.Freaking low-class people, don't go to the movies if you're going to talk the whole time.
¡Qué naco eres! - Más vale naco sabroso que fresa baboso.You're trash! - Better to be a fun-loving trashy person than a stupid snob.
b. chav (peyorativo) (jerga) (masculino) (Reino Unido)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
El naco de enfrente volvió a estacionarse sobre la banqueta.That chav from across the street parked his car on the sidewalk again.
c. chavette (peyorativo) (jerga) (femenino) (Reino Unido)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Quieres ir a una fiesta de puras nacas? - No manches, güey. ¿Para qué?Do you want to go to a party full of chavettes? - Come on, mate. What for?
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. plug of tobacco
El abuelo se fue a la tienda a comprarse un naco.Grandpa went to the store to buy himself a plug of tobacco.