RESPUESTA RÁPIDA
"Calor" es un sustantivo que se puede traducir como "heat", y "picante" es un adjetivo que se puede traducir como "spicy". Aprende más sobre la diferencia entre "calor" y "picante" a continuación.
el calor(
kah
-
lohr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. heat
No es el calor, sino la humedad la que me afecta mucho.It's not the heat, but rather the humidity that really affects me.
b. warmth
No hay nada que me guste más que tirarme en la playa y disfrutar del calor del sol.There's nothing I like to do more than stretch out on the beach and enjoy the warmth of the sun.
los calores
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
3. (menopausia)
a. hot flashes (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Los calores son una de las cosas que sufren las mujeres en la menopausia.Hot flashes are one of the things that women go through during menopause.
b. hot flushes (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Mi madre siempre tiene calores por la noche.My mother always has hot flushes at night.
picante(
pee
-
kahn
-
teh
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
4. (culinario)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Me encanta la comida con un montón de picante.I love really spicy food.
Este curry tiene demasiado picante para mí.This curry's far too hot for me.
5. (salsa picante) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
6. (figurado) (energía)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. zip (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Al protagonista de la comedia le falta picante.The lead in the play needs a bit more zip.