forked from mijorus/gearlever
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
pt_BR.po
540 lines (431 loc) · 14.5 KB
/
pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 15:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:3
msgid "Gear Lever"
msgstr "Gear Lever"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:4
msgid "An utility to manage AppImages with ease!"
msgstr "Uma ferramenta para gerir AppImages com facilidade!"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:12
msgid "AppImage;"
msgstr "AppImage;"
# Is it supposed to be translated?
#: src/main.py:115
msgid "translator_credits"
msgstr "habeasdata404 <[email protected]>"
#: src/AppDetails.py:27 src/AppDetails.py:73 src/AppDetails.py:381
#: src/AppDetails.py:462
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: src/AppDetails.py:28
msgid "Cancel update"
msgstr "Cancelar atualização"
#: src/AppDetails.py:29 src/InstalledAppsList.py:30
msgid "Checking updates..."
msgstr "Verificando atualizações..."
#: src/AppDetails.py:30
msgid "No updates available"
msgstr "Nenhuma atualização disponível"
#: src/AppDetails.py:31
msgid "This application includes update information provided by the developer"
msgstr ""
"Esta aplicação inclui informações de atualização fornecidas pelo desenvolvedor"
#: src/AppDetails.py:32
msgid "Manage update details for this application"
msgstr "Gerenciar os detalhes da atualização desta aplicação"
#: src/AppDetails.py:212
msgid ""
"This app is located outside the default folder\n"
"<small>You can hide external apps in the settings</small>"
msgstr ""
"Esta aplicação está localizada fora da pasta padrão\n"
"<small>Você pode ocultar aplicações externas nas definições</small>"
#: src/AppDetails.py:223
msgid "Please, verify the source of this app before opening it"
msgstr "Por favor, verifique a origem desta aplicação antes de abrir"
#: src/AppDetails.py:224
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/AppDetails.py:344
msgid "Launching..."
msgstr "Inicializando..."
#: src/AppDetails.py:351 src/AppDetails.py:476
#: src/providers/AppImageProvider.py:645
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/AppDetails.py:398
msgid "Update error"
msgstr "Erro de atualização"
#: src/AppDetails.py:402
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/AppDetails.py:433 src/AppDetails.py:453
msgid "This app runs in the terminal"
msgstr "Esta aplicação é executada no terminal"
#: src/AppDetails.py:435 src/AppDetails.py:450 src/AppDetails.py:456
msgid "Launch"
msgstr "Executar"
#: src/AppDetails.py:437 src/AppDetails.py:465
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/AppDetails.py:441
msgid "Uninstalling..."
msgstr "Desinstalando..."
#: src/AppDetails.py:445
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
# Where do I find this option on the app?
# Not sure if it's related to the OS' apps menu or Gear Level app menu...
#: src/AppDetails.py:458
msgid "Move to the app menu"
msgstr "Mover para o menu das aplicações"
#: src/AppDetails.py:487
msgid "This app might not be compatible with your system architecture"
msgstr ""
"Esta aplicação pode não ser compatível com a arquitetura do seu sistema"
#: src/AppDetails.py:734
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: src/AppDetails.py:734
msgid "Add a website"
msgstr "Adicionar página web"
#: src/AppDetails.py:743
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
#: src/AppDetails.py:759 src/AppDetails.py:920
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/AppDetails.py:772
msgid "Update management"
msgstr "Gerenciamento de atualizações"
#: src/AppDetails.py:777
msgid "Update URL"
msgstr "URL da atualização"
#: src/AppDetails.py:784
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: src/AppDetails.py:785
msgid "Select the source type"
msgstr "Selecione o tipo da origem"
#: src/AppDetails.py:809
msgid "How it works"
msgstr "Como funciona"
#: src/AppDetails.py:826
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recarregar metadata"
#: src/AppDetails.py:827
msgid ""
"Update information like icon, version and description.\n"
"Useful if the app updated itself."
msgstr ""
"Atualize informações como ícone, versão e descrição.\n"
"Útil caso a aplicação tenha sido atualizada automaticamente."
#: src/AppDetails.py:839
msgid "Command line arguments"
msgstr "Parâmetros da linha de comandos"
# I don't think there's a native word for this...
#: src/AppDetails.py:855
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: src/AppDetails.py:865
msgid "Path"
msgstr "Localização"
#: src/AppDetails.py:867
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta"
#: src/AppDetails.py:877
msgid "Package type"
msgstr "Tipo de pacote"
#: src/AppDetails.py:895
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: src/AppDetails.py:896
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/AppDetails.py:915
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/AppDetails.py:935
msgid "Environment variables"
msgstr "Variáveis de ambiente"
#: src/AppDetails.py:936
msgid "Add or customize environment for this application"
msgstr "Adicionar ou personalizar o ambiente desta aplicação"
#: src/GearleverWindow.py:37
msgid "Open a new AppImage"
msgstr "Abrir uma nova AppImage"
#: src/GearleverWindow.py:49
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/GearleverWindow.py:253
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/InstalledAppsList.py:29
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar atualizações"
#: src/InstalledAppsList.py:49
msgid "Filter installed applications"
msgstr "Filtrar aplicações instaladas"
#: src/InstalledAppsList.py:55
msgid "Installed applications"
msgstr "Aplicações instaladas"
#: src/preferences.py:27
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences.py:32
msgid "AppImage default location"
msgstr "Localização padrão das AppImage"
# Have some doubts about the original meaning of the sentence.
#: src/preferences.py:41
msgid "Show integrated AppImages outside the default folder"
msgstr ""
"Mostrar AppImages integradas fora da pasta padrão"
#: src/preferences.py:43
msgid ""
"List AppImages that have been integrated into the system menu but are "
"located outside the default folder"
msgstr ""
"Liste AppImages que foram integradas ao menu do sistema, mas que estão "
"localizadas fora da pasta padrão"
#: src/preferences.py:50
msgid "Updates management"
msgstr "Gerenciamento de atualizações"
# This is another option which I don't see it anywhere.
#: src/preferences.py:52
msgid "Check updates in the backgroud"
msgstr "Verificar atualizações em segundo plano"
#: src/preferences.py:54
msgid ""
"Receive a notification when a new update is detected; updates will not be "
"installed automatically"
msgstr ""
"Receber uma notificação quando uma nova atualização estiver disponível; "
"atualizações não serão instaladas automaticamente"
#: src/preferences.py:61
msgid "File management"
msgstr "Gerenciamento de arquivos"
#: src/preferences.py:63
msgid "Move AppImages into the destination folder"
msgstr "Mover AppImages para a pasta de destino"
#: src/preferences.py:64
msgid "Reduce disk usage"
msgstr "Reduzir utilização do espaço"
#: src/preferences.py:68
msgid "Clone AppImages into the destination folder"
msgstr "Clonar AppImages para a pasta de destino"
#: src/preferences.py:69
msgid "Keep the original file and create a copy in the destination folder"
msgstr "Manter o arquivo original e criar uma cópia na pasta de destino"
#: src/preferences.py:95
msgid "Naming conventions"
msgstr "Convenções de nomenclatura"
#: src/preferences.py:97
msgid "Use executable name for integrated terminal apps"
msgstr "Utilizar nome do executável para aplicações do terminal integradas"
#: src/preferences.py:99
msgid ""
"If enabled, apps that run in the terminal are renamed as their executable.\n"
"You would need to add the aforementioned folder to your $PATH manually.\n"
"\n"
"For example, \"golang_x86_64.appimage\" will be saved as \"go\""
msgstr ""
"Quando ativa, aplicações que são executadas no terminal são renomeadas com o "
"nome do executável.\n"
"Terá de adicionar manualmente a localização ao $PATH.\n"
"\n"
"Por exemplo, \"golang_x86_64.appimage\" será guardado como \"go\""
# I think this is the right term...
#: src/preferences.py:105
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
#: src/preferences.py:107
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Ativar registos de depuração"
#: src/preferences.py:109
msgid ""
"Increases log verbosity, occupying more disk space and potentially impacting "
"performance.\n"
"Requires a restart."
msgstr ""
"Aumenta verbosidade dos registros, ocupando mais espaço de armazenamento e um "
"potencial impacto na performance.\n"
"Requer uma reinicialização."
# While there isn't a common word for "home" folder, Apple uses a word for it, on macOS: https://support.apple.com/pt-pt/guide/mac-help/aside/glos7dad3d40/14.0/mac/14.0
#: src/preferences.py:133 src/WelcomeScreen.py:95
msgid "The folder must be in your home directory"
msgstr "A pasta deve estar em seu diretório pessoal"
#: src/preferences.py:136 src/WelcomeScreen.py:98
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:10
msgid "_Open Log File"
msgstr "_Abrir registro de depuração"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:14
msgid "_Show tutorial"
msgstr "_Mostrar tutorial"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:18
msgid "_About Gear lever"
msgstr "_Sobre Gear lever"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:10
#, python-brace-format
msgid "Conflict with \"{app_name}\""
msgstr "Conflito com \"{app_name}\""
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:11
msgid "There is already an app with the same name, how do you want to proceed?"
msgstr "Já existe uma aplicação com o mesmo nome, como pretende prosseguir?"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:14
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:17
msgid "Keep both"
msgstr "Manter ambos"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:19
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: src/gtk/drag-drop.ui:18
msgid "Drop your file here"
msgstr "Solte o arquivo aqui"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:18
msgid "Get started"
msgstr "Começar"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:30
msgid "Drag and drop an AppImage here or click on the \"+\" icon."
msgstr "Arraste e solte uma AppImage aqui ou clique no ícone \"+\"."
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:35
msgid " If you don't see your apps, check if the selected folder is correct."
msgstr " Se não vê as suas aplicações, verifique se a pasta selecionada está correta "
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:46
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Mostrar tela de boas-vindas"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:56
msgid "Open Preferences"
msgstr "Abrir preferências"
#: src/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar atalhos"
#: src/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:21
msgid "Hi, welcome to Gear lever"
msgstr "Olá, bem-vindo ao Gear lever"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:30
msgid "An app that helps you integrating AppImages into you system."
msgstr "Uma aplicação que ajuda a integrar AppImages ao seu sistema."
#: src/gtk/tutorial/1.ui:36
msgid "Click \"Next\" to follow this tutorial."
msgstr "Clique \"Seguinte\" para prosseguir este tutorial."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:19
msgid "Set the AppImage location"
msgstr "Definir localização da AppImage"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:28
msgid ""
"Gear lever groups all your AppImages into a specific folder and keeps them "
"organized."
msgstr ""
"Gear Lever agrupa todas as suas AppImages em uma pasta especifica e as mantém "
"organizadas."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:33
#, python-brace-format
msgid "By default, AppImages are saved at: {location}"
msgstr "Por padrão, AppImages são salvas em: {location}"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:47
msgid "Change AppImage location"
msgstr "Alterar localização da AppImage"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:59
msgid "You can customize it later in the preferences."
msgstr "Você pode personalizar mais tarde, nas preferências."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:19
msgid "Set Gear lever as default"
msgstr "Definir Gear level como padrão"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:28
msgid ""
"Click on the button to open a demo folder, containing a sample AppImage."
msgstr ""
"Clique no botão para abrir a pasta de demonstração, que contém um exemplo "
"de uma AppImage."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:33
msgid ""
"Use the right-click menu to set Gear lever as the default app for \"."
"appimage\" files"
msgstr ""
"Utilize o menu clique-direito para definir o Gear Lever como a aplicação "
"padrão para arquivos \".appimage\""
#: src/gtk/tutorial/3.ui:44
msgid "Open demo folder"
msgstr "Abrir pasta de demonstração"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:56
msgid "This step is optional"
msgstr "Este passo é opcional"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:21
msgid "All done, let's go!"
msgstr "Tudo pronto, vamos lá!"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:35
msgid "Close tutorial"
msgstr "Fechar tutorial"
#: src/models/AppListElement.py:19
msgid "No description provided"
msgstr "Nenhuma descrição fornecida"
#: src/providers/AppImageProvider.py:581
msgid ""
"The downloaded file is not a valid appimage, please check if the provided "
"URL is correct"
msgstr ""
"O arquivo baixado não é uma AppImage válida, por favor verifique se a "
"URL está correta"
#: src/providers/AppImageProvider.py:587
#, python-brace-format
msgid ""
"The downloaded appimage does not have the same app name and can't be "
"updated\n"
"{el.name} ➔ {list_element.name}"
msgstr ""
"A AppImage baixada não contém o mesmo nome e não pode ser atualizada\n"
"{el.name} ➔ {list_element.name}"
#: src/providers/AppImageProvider.py:631
msgid "Running AppImages on NixOS requires appimage-run"
msgstr "Executar AppImages em NixOS requer appimage-run"
#: src/providers/AppImageProvider.py:646
#, python-brace-format
msgid ""
"AppImages require FUSE to run. You might still be able to run it with --"
"appimage-extract-and-run in the command line arguments. \n"
"\n"
"Click the link below for more information. \n"
"{url}"
msgstr ""
"As AppImages requerem o FUSE para serem executadas. Em alguns casos poderá funcionar "
"usando --appimage-extract-and-run nos parâmetros da linha de comandos. \n"
"\n"
"Clique na seguinte ligação para mais informação. \n"
"{url}"