# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 15:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:3
msgid "Gear Lever"
msgstr "Gear Lever"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:4
msgid "An utility to manage AppImages with ease!"
msgstr "Uma ferramenta para gerir AppImages com facilidade!"
#: data/it.mijorus.gearlever.desktop.in:12
msgid "AppImage;"
msgstr "AppImage;"
# Is it supposed to be translated?
#: src/main.py:115
msgid "translator_credits"
msgstr "habeasdata404 "
#: src/AppDetails.py:27 src/AppDetails.py:73 src/AppDetails.py:381
#: src/AppDetails.py:462
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: src/AppDetails.py:28
msgid "Cancel update"
msgstr "Cancelar atualização"
#: src/AppDetails.py:29 src/InstalledAppsList.py:30
msgid "Checking updates..."
msgstr "Verificando atualizações..."
#: src/AppDetails.py:30
msgid "No updates available"
msgstr "Nenhuma atualização disponÃvel"
#: src/AppDetails.py:31
msgid "This application includes update information provided by the developer"
msgstr ""
"Esta aplicação inclui informações de atualização fornecidas pelo desenvolvedor"
#: src/AppDetails.py:32
msgid "Manage update details for this application"
msgstr "Gerenciar os detalhes da atualização desta aplicação"
#: src/AppDetails.py:212
msgid ""
"This app is located outside the default folder\n"
"You can hide external apps in the settings"
msgstr ""
"Esta aplicação está localizada fora da pasta padrão\n"
"Você pode ocultar aplicações externas nas definições"
#: src/AppDetails.py:223
msgid "Please, verify the source of this app before opening it"
msgstr "Por favor, verifique a origem desta aplicação antes de abrir"
#: src/AppDetails.py:224
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/AppDetails.py:344
msgid "Launching..."
msgstr "Inicializando..."
#: src/AppDetails.py:351 src/AppDetails.py:476
#: src/providers/AppImageProvider.py:645
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/AppDetails.py:398
msgid "Update error"
msgstr "Erro de atualização"
#: src/AppDetails.py:402
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/AppDetails.py:433 src/AppDetails.py:453
msgid "This app runs in the terminal"
msgstr "Esta aplicação é executada no terminal"
#: src/AppDetails.py:435 src/AppDetails.py:450 src/AppDetails.py:456
msgid "Launch"
msgstr "Executar"
#: src/AppDetails.py:437 src/AppDetails.py:465
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/AppDetails.py:441
msgid "Uninstalling..."
msgstr "Desinstalando..."
#: src/AppDetails.py:445
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
# Where do I find this option on the app?
# Not sure if it's related to the OS' apps menu or Gear Level app menu...
#: src/AppDetails.py:458
msgid "Move to the app menu"
msgstr "Mover para o menu das aplicações"
#: src/AppDetails.py:487
msgid "This app might not be compatible with your system architecture"
msgstr ""
"Esta aplicação pode não ser compatÃvel com a arquitetura do seu sistema"
#: src/AppDetails.py:734
msgid "Website"
msgstr "Página web"
#: src/AppDetails.py:734
msgid "Add a website"
msgstr "Adicionar página web"
#: src/AppDetails.py:743
msgid "Open URL"
msgstr "Abrir URL"
#: src/AppDetails.py:759 src/AppDetails.py:920
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/AppDetails.py:772
msgid "Update management"
msgstr "Gerenciamento de atualizações"
#: src/AppDetails.py:777
msgid "Update URL"
msgstr "URL da atualização"
#: src/AppDetails.py:784
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: src/AppDetails.py:785
msgid "Select the source type"
msgstr "Selecione o tipo da origem"
#: src/AppDetails.py:809
msgid "How it works"
msgstr "Como funciona"
#: src/AppDetails.py:826
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recarregar metadata"
#: src/AppDetails.py:827
msgid ""
"Update information like icon, version and description.\n"
"Useful if the app updated itself."
msgstr ""
"Atualize informações como Ãcone, versão e descrição.\n"
"Ãtil caso a aplicação tenha sido atualizada automaticamente."
#: src/AppDetails.py:839
msgid "Command line arguments"
msgstr "Parâmetros da linha de comandos"
# I don't think there's a native word for this...
#: src/AppDetails.py:855
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: src/AppDetails.py:865
msgid "Path"
msgstr "Localização"
#: src/AppDetails.py:867
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta"
#: src/AppDetails.py:877
msgid "Package type"
msgstr "Tipo de pacote"
#: src/AppDetails.py:895
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: src/AppDetails.py:896
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/AppDetails.py:915
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/AppDetails.py:935
msgid "Environment variables"
msgstr "Variáveis de ambiente"
#: src/AppDetails.py:936
msgid "Add or customize environment for this application"
msgstr "Adicionar ou personalizar o ambiente desta aplicação"
#: src/GearleverWindow.py:37
msgid "Open a new AppImage"
msgstr "Abrir uma nova AppImage"
#: src/GearleverWindow.py:49
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/GearleverWindow.py:253
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/InstalledAppsList.py:29
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar atualizações"
#: src/InstalledAppsList.py:49
msgid "Filter installed applications"
msgstr "Filtrar aplicações instaladas"
#: src/InstalledAppsList.py:55
msgid "Installed applications"
msgstr "Aplicações instaladas"
#: src/preferences.py:27
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences.py:32
msgid "AppImage default location"
msgstr "Localização padrão das AppImage"
# Have some doubts about the original meaning of the sentence.
#: src/preferences.py:41
msgid "Show integrated AppImages outside the default folder"
msgstr ""
"Mostrar AppImages integradas fora da pasta padrão"
#: src/preferences.py:43
msgid ""
"List AppImages that have been integrated into the system menu but are "
"located outside the default folder"
msgstr ""
"Liste AppImages que foram integradas ao menu do sistema, mas que estão "
"localizadas fora da pasta padrão"
#: src/preferences.py:50
msgid "Updates management"
msgstr "Gerenciamento de atualizações"
# This is another option which I don't see it anywhere.
#: src/preferences.py:52
msgid "Check updates in the backgroud"
msgstr "Verificar atualizações em segundo plano"
#: src/preferences.py:54
msgid ""
"Receive a notification when a new update is detected; updates will not be "
"installed automatically"
msgstr ""
"Receber uma notificação quando uma nova atualização estiver disponÃvel; "
"atualizações não serão instaladas automaticamente"
#: src/preferences.py:61
msgid "File management"
msgstr "Gerenciamento de arquivos"
#: src/preferences.py:63
msgid "Move AppImages into the destination folder"
msgstr "Mover AppImages para a pasta de destino"
#: src/preferences.py:64
msgid "Reduce disk usage"
msgstr "Reduzir utilização do espaço"
#: src/preferences.py:68
msgid "Clone AppImages into the destination folder"
msgstr "Clonar AppImages para a pasta de destino"
#: src/preferences.py:69
msgid "Keep the original file and create a copy in the destination folder"
msgstr "Manter o arquivo original e criar uma cópia na pasta de destino"
#: src/preferences.py:95
msgid "Naming conventions"
msgstr "Convenções de nomenclatura"
#: src/preferences.py:97
msgid "Use executable name for integrated terminal apps"
msgstr "Utilizar nome do executável para aplicações do terminal integradas"
#: src/preferences.py:99
msgid ""
"If enabled, apps that run in the terminal are renamed as their executable.\n"
"You would need to add the aforementioned folder to your $PATH manually.\n"
"\n"
"For example, \"golang_x86_64.appimage\" will be saved as \"go\""
msgstr ""
"Quando ativa, aplicações que são executadas no terminal são renomeadas com o "
"nome do executável.\n"
"Terá de adicionar manualmente a localização ao $PATH.\n"
"\n"
"Por exemplo, \"golang_x86_64.appimage\" será guardado como \"go\""
# I think this is the right term...
#: src/preferences.py:105
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"
#: src/preferences.py:107
msgid "Enable debug logs"
msgstr "Ativar registos de depuração"
#: src/preferences.py:109
msgid ""
"Increases log verbosity, occupying more disk space and potentially impacting "
"performance.\n"
"Requires a restart."
msgstr ""
"Aumenta verbosidade dos registros, ocupando mais espaço de armazenamento e um "
"potencial impacto na performance.\n"
"Requer uma reinicialização."
# While there isn't a common word for "home" folder, Apple uses a word for it, on macOS: https://support.apple.com/pt-pt/guide/mac-help/aside/glos7dad3d40/14.0/mac/14.0
#: src/preferences.py:133 src/WelcomeScreen.py:95
msgid "The folder must be in your home directory"
msgstr "A pasta deve estar em seu diretório pessoal"
#: src/preferences.py:136 src/WelcomeScreen.py:98
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:10
msgid "_Open Log File"
msgstr "_Abrir registro de depuração"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:14
msgid "_Show tutorial"
msgstr "_Mostrar tutorial"
# Is it supposed to be translated?
#: src/gtk/main-menu.ui:18
msgid "_About Gear lever"
msgstr "_Sobre Gear lever"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:10
#, python-brace-format
msgid "Conflict with \"{app_name}\""
msgstr "Conflito com \"{app_name}\""
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:11
msgid "There is already an app with the same name, how do you want to proceed?"
msgstr "Já existe uma aplicação com o mesmo nome, como pretende prosseguir?"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:14
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:17
msgid "Keep both"
msgstr "Manter ambos"
#: src/components/AppDetailsConflictModal.py:19
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: src/gtk/drag-drop.ui:18
msgid "Drop your file here"
msgstr "Solte o arquivo aqui"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:18
msgid "Get started"
msgstr "Começar"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:30
msgid "Drag and drop an AppImage here or click on the \"+\" icon."
msgstr "Arraste e solte uma AppImage aqui ou clique no Ãcone \"+\"."
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:35
msgid " If you don't see your apps, check if the selected folder is correct."
msgstr " Se não vê as suas aplicações, verifique se a pasta selecionada está correta "
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:46
msgid "Show welcome screen"
msgstr "Mostrar tela de boas-vindas"
#: src/gtk/empty-list-placeholder.ui:56
msgid "Open Preferences"
msgstr "Abrir preferências"
#: src/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar atalhos"
#: src/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:21
msgid "Hi, welcome to Gear lever"
msgstr "Olá, bem-vindo ao Gear lever"
#: src/gtk/tutorial/1.ui:30
msgid "An app that helps you integrating AppImages into you system."
msgstr "Uma aplicação que ajuda a integrar AppImages ao seu sistema."
#: src/gtk/tutorial/1.ui:36
msgid "Click \"Next\" to follow this tutorial."
msgstr "Clique \"Seguinte\" para prosseguir este tutorial."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:19
msgid "Set the AppImage location"
msgstr "Definir localização da AppImage"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:28
msgid ""
"Gear lever groups all your AppImages into a specific folder and keeps them "
"organized."
msgstr ""
"Gear Lever agrupa todas as suas AppImages em uma pasta especifica e as mantém "
"organizadas."
#: src/gtk/tutorial/2.ui:33
#, python-brace-format
msgid "By default, AppImages are saved at: {location}"
msgstr "Por padrão, AppImages são salvas em: {location}"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:47
msgid "Change AppImage location"
msgstr "Alterar localização da AppImage"
#: src/gtk/tutorial/2.ui:59
msgid "You can customize it later in the preferences."
msgstr "Você pode personalizar mais tarde, nas preferências."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:19
msgid "Set Gear lever as default"
msgstr "Definir Gear level como padrão"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:28
msgid ""
"Click on the button to open a demo folder, containing a sample AppImage."
msgstr ""
"Clique no botão para abrir a pasta de demonstração, que contém um exemplo "
"de uma AppImage."
#: src/gtk/tutorial/3.ui:33
msgid ""
"Use the right-click menu to set Gear lever as the default app for \"."
"appimage\" files"
msgstr ""
"Utilize o menu clique-direito para definir o Gear Lever como a aplicação "
"padrão para arquivos \".appimage\""
#: src/gtk/tutorial/3.ui:44
msgid "Open demo folder"
msgstr "Abrir pasta de demonstração"
#: src/gtk/tutorial/3.ui:56
msgid "This step is optional"
msgstr "Este passo é opcional"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:21
msgid "All done, let's go!"
msgstr "Tudo pronto, vamos lá!"
#: src/gtk/tutorial/last.ui:35
msgid "Close tutorial"
msgstr "Fechar tutorial"
#: src/models/AppListElement.py:19
msgid "No description provided"
msgstr "Nenhuma descrição fornecida"
#: src/providers/AppImageProvider.py:581
msgid ""
"The downloaded file is not a valid appimage, please check if the provided "
"URL is correct"
msgstr ""
"O arquivo baixado não é uma AppImage válida, por favor verifique se a "
"URL está correta"
#: src/providers/AppImageProvider.py:587
#, python-brace-format
msgid ""
"The downloaded appimage does not have the same app name and can't be "
"updated\n"
"{el.name} â {list_element.name}"
msgstr ""
"A AppImage baixada não contém o mesmo nome e não pode ser atualizada\n"
"{el.name} â {list_element.name}"
#: src/providers/AppImageProvider.py:631
msgid "Running AppImages on NixOS requires appimage-run"
msgstr "Executar AppImages em NixOS requer appimage-run"
#: src/providers/AppImageProvider.py:646
#, python-brace-format
msgid ""
"AppImages require FUSE to run. You might still be able to run it with --"
"appimage-extract-and-run in the command line arguments. \n"
"\n"
"Click the link below for more information. \n"
"{url}"
msgstr ""
"As AppImages requerem o FUSE para serem executadas. Em alguns casos poderá funcionar "
"usando --appimage-extract-and-run nos parâmetros da linha de comandos. \n"
"\n"
"Clique na seguinte ligação para mais informação. \n"
"{url}"