'
}
}
global_geo_obj.html(weather_info);
var global_geo = jQuery('#forecast');
get_forecast_details(city, 4, global_geo, country);
})
});
});
function forecast_status(msg) {
jQuery('#forecast-header').html(msg);
}
function get_forecast_details(city, days_count, global_geo, country) {
global_geo.html('Loading forecast ...');
jQuery.ajax({
data: {
city: city,
report: 'daily'
},
dataType: 'jsonp',
url: 'https://upge.wn.com/api/upge/cheetah-photo-search/weather_forecast_4days',
success: function(data) {
if(!data) { text = ('weater data temporarily not available'); }
// loop through the list of weather info
weather_info = '';
var weather_day_loop = 0;
jQuery.each(data.list, function(idx, value) {
if (idx < 1) {
return;
}
if (weather_day_loop >= days_count) {
return false;
}
weather = value.weather.shift()
clouds = value.clouds
d = new Date(value.dt*1000)
t = d.getMonth()+1 + '-' + d.getDate() + '-' + d.getFullYear()
moment.lang('en', {
calendar : {
lastDay : '[Yesterday]',
sameDay : '[Today]',
nextDay : '[Tomorrow]',
lastWeek : '[last] dddd',
nextWeek : 'dddd',
sameElse : 'L'
}
});
mobj = moment(value.dt*1000)
// skip today
if (t == today) {
return;
}
tempC = parseInt(parseFloat(value.temp.day)-273.15)
tempF = parseInt(tempC*1.8+32)
today = t;
weather_day_loop += 1;
weather_info += '
'
});
global_geo.html(weather_info);
}
});
}
//-->
-
沁园春·长沙 / Changsha - To The Melody Of Shen Yuan Chun (1967)
中国唱片
M-845
中央广播文工团 / Central Broadcasting Art Troupe
Date: 1967
Topics:
Poetry of Mao Zedong
https://en.wikipedia.org/wiki/Poetry_of_Mao_Zedong
歌词 / Lyrics:
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;
漫江碧透,百舸争流。
鹰击长空,鱼翔浅底,
万类霜天竞自由。
怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?
问苍茫大地,谁主沉浮?
携来百侣曾游。
忆往昔峥嵘岁月稠。
恰同学少年,风华正茂;
书生意气,挥斥方遒。
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?
published: 25 May 2022
-
Changsha—to the tune of Qin Yuan Chun-Mao Zedong
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide in the limpid deep;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?
I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates,
At life's full flowering;
Filled with student enthusiasm
Boldly we cast all restraints aside.
Pointing to our mountains and rivers,
Setting people afire with our words,
We counted the mighty no more than muck.
Reme...
published: 27 Aug 2019
-
Changsha—to the tune of Qin Yuan Chun-Mao Zedong
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide in the limpid deep;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?
I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates,
At life's full flowering;
Filled with student enthusiasm
Boldly we cast all restraints aside.
Pointing to our mountains and rivers,
Setting people afire with our words,
We counted the mighty no more than muck.
Reme...
published: 27 Aug 2019
-
Changsha (Mao Zedong Poem)
Changsha (Mao Zedong Poem)
published: 14 Jul 2018
-
Swedish contestant recites a poem about Changsha. | The 14th Chinese Bridge
Chinese latest NEWS, to tell you what is really happening HERE
published: 22 Dec 2021
-
诗意长沙 Poetic Changsha [Short film. Looking China/ 看中国 2014]
诗意长沙 Poetic Changsha
微电影/ Short Film/ Docu-drama
9 min 16 sec
第一篇《迷失》Part I: Lost
第二篇《漫游》Part II: Wander
第三篇《回归》Part III: Return
As part of a 16 days short video project for Looking China, Looking Changsha (看中国。青年影像计划/ 看长沙) 2014.
Official Selection for the Chinese American Film Festival (2014)
Screened at the 6th Singapore Short Film Awards (2015)
剧情/ SYNOPSIS
诗意长沙是关于一个年青女子,到长沙散心的故事。她边读着中国古代诗人和名人所写下的诗,游玩长沙。其中包适毛泽东,诗人杜甫,与文学家贾谊。她也想在这途中,找回内心的平静。
就这样,她边读着诗,边探索长沙,走过许多著名景点,包括爱晚亭,贾谊故居,和岳鲁书院。
Poetic Changsha is about a traveler, Sarah's impression of Changsha. She explores the area of China while going on a spiritual journey, hoping to find peace within herself.
Through the poetry and literature of famous Chinese poets and leaders, such as Chairman Mao Zedong, Du Fu and Jia Yi, she travels ...
published: 15 Aug 2014
-
【纯享】石倚洁深情演唱毛主席诗词《沁园春·长沙》大气磅礴堪称经典!| CCTV「经典咏流传·正青春」
“恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。”少年何妨梦摘星,敢挽桑弓射玉衡。最好的年华当抒凌云志,一诗一词一歌一曲尽显年少豪情!听石倚洁唱响青春赞歌,演绎少年磅礴气!
《经典咏流传·正青春》完整版:https://bit.ly/3oPV31K
《经典咏流传·正青春》纯享版:https://bit.ly/3Ao6L6l
【订阅CCTV中国中央电视台频道】:https://bit.ly/3tjXkBJ
#经典咏流传 #经典咏流传正青春 #CCTV #石倚洁
■□其他CCTV精彩节目列表■□
《经典咏流传 第五季》播放列表:https://bit.ly/3O5k6oB
《经典咏流传 第四季》播放列表:https://bit.ly/3AMT1ng
《经典咏流传 第三季》播放列表:https://bit.ly/3nXhv5p
《经典咏流传 第二季》播放列表:https://bit.ly/3uKEDI7
《经典咏流传 第一季》播放列表:https://bit.ly/3yEHGmf
《典籍里的中国 第二季》播放列表:https://bit.ly/3qYFpiv
《典籍里的中国》播放列表:https://bit.ly/3kEYHHv
《非遗里的中国》播放列表:https://bit.ly/3VrFxUA
《中国诗词大会》播放列表:https://bit.ly/2YJSwJL
《诗画中国》播放列表:https://bit.ly/3KpJS6A
《山水间的家》播放列表:https://bit.ly/3AOJZWl
《正大综艺》播放列表:https://bit.ly/398xHg1
■□关注更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV中文国际:https://bit.ly/2QdbHYo
CCTV春晚:https://bit.ly/2ZSHLTg
CCTV电视剧:https://bi...
published: 30 Apr 2023
-
Changsha, Innovating in Nostalgia
What does China look like in the post-pandemic era? Changsha might be a good example. Before going to Changsha, my mind was filled with this poem written by Mao Zedong during his youth. A friend asked me what I wanted to see in Changsha. I blurted out Yuelu Mountain and Orange Island. Although I have heard about the night economy in Changsha, if I hadn't been there, I couldn't have imagined Changsha as such a city full of vitality and creativity.
#changsha
published: 19 Apr 2023
-
North vs. South Chinese Accent 🇨🇳
Hi! I'm your Chinese teacher, Linglong.
I make Chinese learning simple and fun for you! 👉 @linglongmandarin
My Zoom Class & E-books!🔥🔥🔥
↓
linglongmandarin.com
--------------------
Find me HERE 💖
📷 Instagram: https://www.instagram.com/linglongmandarin/
👯♀️ TikTok: https://www.tiktok.com/@linglongmandarin?lang=en
📩 Business contact: [email protected]
--------------------
#chinese #mandarin #learnchinese #learnmandarin #linglongmandarin #hsk #学中文 #学汉语 #chineseforbeginners #pinyin #chinesepronunciation
#chineseculture #speakchinese
published: 13 Jul 2022
-
Elon Musk quotes Changsha from Mao Tse Tung
Tesla CEO Elon Musk shares an inspirational poem from chinese leader Mao Tse Tung at 2021 Tesla Shareholder Meeting.
published: 21 Jul 2022
-
Xu Yuanchong reads Mao Zedong's poetry
For Xu Yuanchong, a well-known Chinese translator and the first Asian winner of the world's highest prize for translation, the Aurora Borealis Prize, age is really just a number. Turning 100 on April 18, the distinguished translator has one ambition still to fulfill – to write The 100-Year-Old Dream that tells the story of his own. In an exclusive interview with CGTN, Xu shares his translated version of a famous poem by the late Chinese leader Mao Zedong titled "Tune: Charm of a Maiden Singer – Mount Kunlun." Stay tuned for more about Xu Yuanchong in the coming days!
For more:
https://www.cgtn.com/video
Subscribe to us on YouTube: https://goo.gl/lP12gA
Download our APP on Apple Store (iOS): https://itunes.apple.com/us/app/cctvnews-app/id922456579?l=zh&ls=1&mt=8
Download our APP on Googl...
published: 17 Apr 2021
-
刘长卿《新年作》New year's at ChangSha 唐诗三百首 中国古诗词欣赏Chinese poem 中英文朗读版Chinese and English recitation 许渊冲译
新年作
刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
New year's at ChangSha
Liu ChangQing
New Year's only deepens my longing,
Adds to the lonely tears of an exile
Who, growing old and still in harness,
Is left here by the homing spring....
Monkeys come down from the mountains to haunt me.
I bend like a willow, when it rains on the river.
I think of Jia Yi, who taught here and died here-
And I wonder what my term shall be
published: 20 Feb 2022
-
D4J feat.狄酥Disu - 沁園春·長沙 Patio Spring Changsha (Lyrics Video)
不懦弱。
【訂閱D4J的頻道】 http://bit.ly/2hxDHAP
【D4J原創音樂】http://bit.ly/2jSaxRy
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
詞/曲:D4J、狄酥Disu
歌:狄酥Disu
長沙 剛吹過
是否 曾聽說
遺落 下迷途
花瓣 不懦弱
長沙遺憾冉沫 一刻
在那千年之上 忐忑
倘若錯過 你有沒有點不捨 讓我懷念你了
曾經我們 攜手共乘 你說值不值得
若是不曾 不曾折騰 曾經嚮往依仍
#D4J
#沁園春長沙
#狄酥Disu
#新歌
#Changsha
#長沙
Facebook:https://www.facebook.com/Suguriano
Twitter:https://twitter.com/j012374
LINE:masterofblackfire
published: 31 Jul 2018
-
Proof That Chinese is the Easiest Language
published: 13 Jan 2022
2:07
沁园春·长沙 / Changsha - To The Melody Of Shen Yuan Chun (1967)
中国唱片
M-845
中央广播文工团 / Central Broadcasting Art Troupe
Date: 1967
Topics:
Poetry of Mao Zedong
https://en.wikipedia.org/wiki/Poetry_of_Mao_Zedong
歌词 / Ly...
中国唱片
M-845
中央广播文工团 / Central Broadcasting Art Troupe
Date: 1967
Topics:
Poetry of Mao Zedong
https://en.wikipedia.org/wiki/Poetry_of_Mao_Zedong
歌词 / Lyrics:
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;
漫江碧透,百舸争流。
鹰击长空,鱼翔浅底,
万类霜天竞自由。
怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?
问苍茫大地,谁主沉浮?
携来百侣曾游。
忆往昔峥嵘岁月稠。
恰同学少年,风华正茂;
书生意气,挥斥方遒。
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?
https://wn.com/沁园春·长沙_Changsha_To_The_Melody_Of_Shen_Yuan_Chun_(1967)
中国唱片
M-845
中央广播文工团 / Central Broadcasting Art Troupe
Date: 1967
Topics:
Poetry of Mao Zedong
https://en.wikipedia.org/wiki/Poetry_of_Mao_Zedong
歌词 / Lyrics:
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;
漫江碧透,百舸争流。
鹰击长空,鱼翔浅底,
万类霜天竞自由。
怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?
问苍茫大地,谁主沉浮?
携来百侣曾游。
忆往昔峥嵘岁月稠。
恰同学少年,风华正茂;
书生意气,挥斥方遒。
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?
- published: 25 May 2022
- views: 2322
1:50
Changsha—to the tune of Qin Yuan Chun-Mao Zedong
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand ...
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide in the limpid deep;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?
I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates,
At life's full flowering;
Filled with student enthusiasm
Boldly we cast all restraints aside.
Pointing to our mountains and rivers,
Setting people afire with our words,
We counted the mighty no more than muck.
Remember still
How, venturing midstream, we struck the waters
And the waves stayed the speeding boats?
https://wn.com/Changsha—To_The_Tune_Of_Qin_Yuan_Chun_Mao_Zedong
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide in the limpid deep;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?
I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates,
At life's full flowering;
Filled with student enthusiasm
Boldly we cast all restraints aside.
Pointing to our mountains and rivers,
Setting people afire with our words,
We counted the mighty no more than muck.
Remember still
How, venturing midstream, we struck the waters
And the waves stayed the speeding boats?
- published: 27 Aug 2019
- views: 403
0:25
Changsha—to the tune of Qin Yuan Chun-Mao Zedong
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand ...
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide in the limpid deep;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?
I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates,
At life's full flowering;
Filled with student enthusiasm
Boldly we cast all restraints aside.
Pointing to our mountains and rivers,
Setting people afire with our words,
We counted the mighty no more than muck.
Remember still
How, venturing midstream, we struck the waters
And the waves stayed the speeding boats?
https://wn.com/Changsha—To_The_Tune_Of_Qin_Yuan_Chun_Mao_Zedong
Changsha
—to the tune of Qin Yuan Chun
Mao Zedong
Alone I stand in the autumn cold
On the tip of Orange Island,
The Xiang flowing northward;
I see a thousand hills crimsoned through
By their serried woods deep-dyed,
And a hundred barges vying
Over crystal blue waters.
Eagles cleave the air,
Fish glide in the limpid deep;
Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
Brooding over this immensity,
I ask, on this bondless land
Who rules over man's destiny?
I was here with a throng of companions,
Vivid yet those crowded months and years.
Young we were, schoolmates,
At life's full flowering;
Filled with student enthusiasm
Boldly we cast all restraints aside.
Pointing to our mountains and rivers,
Setting people afire with our words,
We counted the mighty no more than muck.
Remember still
How, venturing midstream, we struck the waters
And the waves stayed the speeding boats?
- published: 27 Aug 2019
- views: 91
9:17
诗意长沙 Poetic Changsha [Short film. Looking China/ 看中国 2014]
诗意长沙 Poetic Changsha
微电影/ Short Film/ Docu-drama
9 min 16 sec
第一篇《迷失》Part I: Lost
第二篇《漫游》Part II: Wander
第三篇《回归》Part III: Return
As part of a 16 days short vi...
诗意长沙 Poetic Changsha
微电影/ Short Film/ Docu-drama
9 min 16 sec
第一篇《迷失》Part I: Lost
第二篇《漫游》Part II: Wander
第三篇《回归》Part III: Return
As part of a 16 days short video project for Looking China, Looking Changsha (看中国。青年影像计划/ 看长沙) 2014.
Official Selection for the Chinese American Film Festival (2014)
Screened at the 6th Singapore Short Film Awards (2015)
剧情/ SYNOPSIS
诗意长沙是关于一个年青女子,到长沙散心的故事。她边读着中国古代诗人和名人所写下的诗,游玩长沙。其中包适毛泽东,诗人杜甫,与文学家贾谊。她也想在这途中,找回内心的平静。
就这样,她边读着诗,边探索长沙,走过许多著名景点,包括爱晚亭,贾谊故居,和岳鲁书院。
Poetic Changsha is about a traveler, Sarah's impression of Changsha. She explores the area of China while going on a spiritual journey, hoping to find peace within herself.
Through the poetry and literature of famous Chinese poets and leaders, such as Chairman Mao Zedong, Du Fu and Jia Yi, she travels to different attractions of Changsha, such as the famous Ai Wan Pavillion, the former residence of Jia Yi and Yue Lu Academy.
https://wn.com/诗意长沙_Poetic_Changsha_Short_Film._Looking_China_看中国_2014
诗意长沙 Poetic Changsha
微电影/ Short Film/ Docu-drama
9 min 16 sec
第一篇《迷失》Part I: Lost
第二篇《漫游》Part II: Wander
第三篇《回归》Part III: Return
As part of a 16 days short video project for Looking China, Looking Changsha (看中国。青年影像计划/ 看长沙) 2014.
Official Selection for the Chinese American Film Festival (2014)
Screened at the 6th Singapore Short Film Awards (2015)
剧情/ SYNOPSIS
诗意长沙是关于一个年青女子,到长沙散心的故事。她边读着中国古代诗人和名人所写下的诗,游玩长沙。其中包适毛泽东,诗人杜甫,与文学家贾谊。她也想在这途中,找回内心的平静。
就这样,她边读着诗,边探索长沙,走过许多著名景点,包括爱晚亭,贾谊故居,和岳鲁书院。
Poetic Changsha is about a traveler, Sarah's impression of Changsha. She explores the area of China while going on a spiritual journey, hoping to find peace within herself.
Through the poetry and literature of famous Chinese poets and leaders, such as Chairman Mao Zedong, Du Fu and Jia Yi, she travels to different attractions of Changsha, such as the famous Ai Wan Pavillion, the former residence of Jia Yi and Yue Lu Academy.
- published: 15 Aug 2014
- views: 525
4:29
【纯享】石倚洁深情演唱毛主席诗词《沁园春·长沙》大气磅礴堪称经典!| CCTV「经典咏流传·正青春」
“恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。”少年何妨梦摘星,敢挽桑弓射玉衡。最好的年华当抒凌云志,一诗一词一歌一曲尽显年少豪情!听石倚洁唱响青春赞歌,演绎少年磅礴气!
《经典咏流传·正青春》完整版:https://bit.ly/3oPV31K
《经典咏流传·正青春》纯享版:https://bit.ly/3Ao6L6...
“恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。”少年何妨梦摘星,敢挽桑弓射玉衡。最好的年华当抒凌云志,一诗一词一歌一曲尽显年少豪情!听石倚洁唱响青春赞歌,演绎少年磅礴气!
《经典咏流传·正青春》完整版:https://bit.ly/3oPV31K
《经典咏流传·正青春》纯享版:https://bit.ly/3Ao6L6l
【订阅CCTV中国中央电视台频道】:https://bit.ly/3tjXkBJ
#经典咏流传 #经典咏流传正青春 #CCTV #石倚洁
■□其他CCTV精彩节目列表■□
《经典咏流传 第五季》播放列表:https://bit.ly/3O5k6oB
《经典咏流传 第四季》播放列表:https://bit.ly/3AMT1ng
《经典咏流传 第三季》播放列表:https://bit.ly/3nXhv5p
《经典咏流传 第二季》播放列表:https://bit.ly/3uKEDI7
《经典咏流传 第一季》播放列表:https://bit.ly/3yEHGmf
《典籍里的中国 第二季》播放列表:https://bit.ly/3qYFpiv
《典籍里的中国》播放列表:https://bit.ly/3kEYHHv
《非遗里的中国》播放列表:https://bit.ly/3VrFxUA
《中国诗词大会》播放列表:https://bit.ly/2YJSwJL
《诗画中国》播放列表:https://bit.ly/3KpJS6A
《山水间的家》播放列表:https://bit.ly/3AOJZWl
《正大综艺》播放列表:https://bit.ly/398xHg1
■□关注更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV中文国际:https://bit.ly/2QdbHYo
CCTV春晚:https://bit.ly/2ZSHLTg
CCTV电视剧:https://bit.ly/3awsXwO
CCTV热播剧场:https://bit.ly/CCTVhitdrama
CCTV科教:https://bit.ly/2QsICpc
CCTV百家讲坛官方频道:https://bit.ly/2uhOrgA
CCTV社会与法:https://bit.ly/CCTVsocietyandlaw
CCTV今日说法官方频道:https://bit.ly/CCTVlegalreport
■□关注CCTV系列官方帐号 Like us on Facebook■□
Facebook(中文): https://www.facebook.com/CCTV.CH/
Facebook(英文): https://www.facebook.com/cctvcom
■□更多精彩内容欢迎关注CCTV Global:https://global.cctv.com/
https://wn.com/【纯享】石倚洁深情演唱毛主席诗词《沁园春·长沙》大气磅礴堪称经典!|_Cctv「经典咏流传·正青春」
“恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。”少年何妨梦摘星,敢挽桑弓射玉衡。最好的年华当抒凌云志,一诗一词一歌一曲尽显年少豪情!听石倚洁唱响青春赞歌,演绎少年磅礴气!
《经典咏流传·正青春》完整版:https://bit.ly/3oPV31K
《经典咏流传·正青春》纯享版:https://bit.ly/3Ao6L6l
【订阅CCTV中国中央电视台频道】:https://bit.ly/3tjXkBJ
#经典咏流传 #经典咏流传正青春 #CCTV #石倚洁
■□其他CCTV精彩节目列表■□
《经典咏流传 第五季》播放列表:https://bit.ly/3O5k6oB
《经典咏流传 第四季》播放列表:https://bit.ly/3AMT1ng
《经典咏流传 第三季》播放列表:https://bit.ly/3nXhv5p
《经典咏流传 第二季》播放列表:https://bit.ly/3uKEDI7
《经典咏流传 第一季》播放列表:https://bit.ly/3yEHGmf
《典籍里的中国 第二季》播放列表:https://bit.ly/3qYFpiv
《典籍里的中国》播放列表:https://bit.ly/3kEYHHv
《非遗里的中国》播放列表:https://bit.ly/3VrFxUA
《中国诗词大会》播放列表:https://bit.ly/2YJSwJL
《诗画中国》播放列表:https://bit.ly/3KpJS6A
《山水间的家》播放列表:https://bit.ly/3AOJZWl
《正大综艺》播放列表:https://bit.ly/398xHg1
■□关注更多精彩官方视频,请关注我们■□
CCTV中文国际:https://bit.ly/2QdbHYo
CCTV春晚:https://bit.ly/2ZSHLTg
CCTV电视剧:https://bit.ly/3awsXwO
CCTV热播剧场:https://bit.ly/CCTVhitdrama
CCTV科教:https://bit.ly/2QsICpc
CCTV百家讲坛官方频道:https://bit.ly/2uhOrgA
CCTV社会与法:https://bit.ly/CCTVsocietyandlaw
CCTV今日说法官方频道:https://bit.ly/CCTVlegalreport
■□关注CCTV系列官方帐号 Like us on Facebook■□
Facebook(中文): https://www.facebook.com/CCTV.CH/
Facebook(英文): https://www.facebook.com/cctvcom
■□更多精彩内容欢迎关注CCTV Global:https://global.cctv.com/
- published: 30 Apr 2023
- views: 5216
6:40
Changsha, Innovating in Nostalgia
What does China look like in the post-pandemic era? Changsha might be a good example. Before going to Changsha, my mind was filled with this poem written by Mao...
What does China look like in the post-pandemic era? Changsha might be a good example. Before going to Changsha, my mind was filled with this poem written by Mao Zedong during his youth. A friend asked me what I wanted to see in Changsha. I blurted out Yuelu Mountain and Orange Island. Although I have heard about the night economy in Changsha, if I hadn't been there, I couldn't have imagined Changsha as such a city full of vitality and creativity.
#changsha
https://wn.com/Changsha,_Innovating_In_Nostalgia
What does China look like in the post-pandemic era? Changsha might be a good example. Before going to Changsha, my mind was filled with this poem written by Mao Zedong during his youth. A friend asked me what I wanted to see in Changsha. I blurted out Yuelu Mountain and Orange Island. Although I have heard about the night economy in Changsha, if I hadn't been there, I couldn't have imagined Changsha as such a city full of vitality and creativity.
#changsha
- published: 19 Apr 2023
- views: 78
0:36
North vs. South Chinese Accent 🇨🇳
Hi! I'm your Chinese teacher, Linglong.
I make Chinese learning simple and fun for you! 👉 @linglongmandarin
My Zoom Class & E-books!🔥🔥🔥
↓
linglongmandarin.com...
Hi! I'm your Chinese teacher, Linglong.
I make Chinese learning simple and fun for you! 👉 @linglongmandarin
My Zoom Class & E-books!🔥🔥🔥
↓
linglongmandarin.com
--------------------
Find me HERE 💖
📷 Instagram: https://www.instagram.com/linglongmandarin/
👯♀️ TikTok: https://www.tiktok.com/@linglongmandarin?lang=en
📩 Business contact:
[email protected]
--------------------
#chinese #mandarin #learnchinese #learnmandarin #linglongmandarin #hsk #学中文 #学汉语 #chineseforbeginners #pinyin #chinesepronunciation
#chineseculture #speakchinese
https://wn.com/North_Vs._South_Chinese_Accent_🇨🇳
Hi! I'm your Chinese teacher, Linglong.
I make Chinese learning simple and fun for you! 👉 @linglongmandarin
My Zoom Class & E-books!🔥🔥🔥
↓
linglongmandarin.com
--------------------
Find me HERE 💖
📷 Instagram: https://www.instagram.com/linglongmandarin/
👯♀️ TikTok: https://www.tiktok.com/@linglongmandarin?lang=en
📩 Business contact:
[email protected]
--------------------
#chinese #mandarin #learnchinese #learnmandarin #linglongmandarin #hsk #学中文 #学汉语 #chineseforbeginners #pinyin #chinesepronunciation
#chineseculture #speakchinese
- published: 13 Jul 2022
- views: 693147
1:32
Elon Musk quotes Changsha from Mao Tse Tung
Tesla CEO Elon Musk shares an inspirational poem from chinese leader Mao Tse Tung at 2021 Tesla Shareholder Meeting.
Tesla CEO Elon Musk shares an inspirational poem from chinese leader Mao Tse Tung at 2021 Tesla Shareholder Meeting.
https://wn.com/Elon_Musk_Quotes_Changsha_From_Mao_Tse_Tung
Tesla CEO Elon Musk shares an inspirational poem from chinese leader Mao Tse Tung at 2021 Tesla Shareholder Meeting.
- published: 21 Jul 2022
- views: 96
0:36
Xu Yuanchong reads Mao Zedong's poetry
For Xu Yuanchong, a well-known Chinese translator and the first Asian winner of the world's highest prize for translation, the Aurora Borealis Prize, age is rea...
For Xu Yuanchong, a well-known Chinese translator and the first Asian winner of the world's highest prize for translation, the Aurora Borealis Prize, age is really just a number. Turning 100 on April 18, the distinguished translator has one ambition still to fulfill – to write The 100-Year-Old Dream that tells the story of his own. In an exclusive interview with CGTN, Xu shares his translated version of a famous poem by the late Chinese leader Mao Zedong titled "Tune: Charm of a Maiden Singer – Mount Kunlun." Stay tuned for more about Xu Yuanchong in the coming days!
For more:
https://www.cgtn.com/video
Subscribe to us on YouTube: https://goo.gl/lP12gA
Download our APP on Apple Store (iOS): https://itunes.apple.com/us/app/cctvnews-app/id922456579?l=zh&ls=1&mt=8
Download our APP on Google Play (Android): https://play.google.com/store/apps/details?id=com.imib.cctv
https://wn.com/Xu_Yuanchong_Reads_Mao_Zedong's_Poetry
For Xu Yuanchong, a well-known Chinese translator and the first Asian winner of the world's highest prize for translation, the Aurora Borealis Prize, age is really just a number. Turning 100 on April 18, the distinguished translator has one ambition still to fulfill – to write The 100-Year-Old Dream that tells the story of his own. In an exclusive interview with CGTN, Xu shares his translated version of a famous poem by the late Chinese leader Mao Zedong titled "Tune: Charm of a Maiden Singer – Mount Kunlun." Stay tuned for more about Xu Yuanchong in the coming days!
For more:
https://www.cgtn.com/video
Subscribe to us on YouTube: https://goo.gl/lP12gA
Download our APP on Apple Store (iOS): https://itunes.apple.com/us/app/cctvnews-app/id922456579?l=zh&ls=1&mt=8
Download our APP on Google Play (Android): https://play.google.com/store/apps/details?id=com.imib.cctv
- published: 17 Apr 2021
- views: 2079
3:19
刘长卿《新年作》New year's at ChangSha 唐诗三百首 中国古诗词欣赏Chinese poem 中英文朗读版Chinese and English recitation 许渊冲译
新年作
刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
New year's at ChangSha
Liu ChangQing
New Year's only deepens my longing,
Adds to the lonely tear...
新年作
刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
New year's at ChangSha
Liu ChangQing
New Year's only deepens my longing,
Adds to the lonely tears of an exile
Who, growing old and still in harness,
Is left here by the homing spring....
Monkeys come down from the mountains to haunt me.
I bend like a willow, when it rains on the river.
I think of Jia Yi, who taught here and died here-
And I wonder what my term shall be
https://wn.com/刘长卿《新年作》New_Year's_At_Changsha_唐诗三百首_中国古诗词欣赏Chinese_Poem_中英文朗读版Chinese_And_English_Recitation_许渊冲译
新年作
刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
New year's at ChangSha
Liu ChangQing
New Year's only deepens my longing,
Adds to the lonely tears of an exile
Who, growing old and still in harness,
Is left here by the homing spring....
Monkeys come down from the mountains to haunt me.
I bend like a willow, when it rains on the river.
I think of Jia Yi, who taught here and died here-
And I wonder what my term shall be
- published: 20 Feb 2022
- views: 27
3:41
D4J feat.狄酥Disu - 沁園春·長沙 Patio Spring Changsha (Lyrics Video)
不懦弱。
【訂閱D4J的頻道】 http://bit.ly/2hxDHAP
【D4J原創音樂】http://bit.ly/2jSaxRy
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
詞/曲:D4J、狄酥Disu
歌:狄酥Disu
長沙 剛吹過
是否 曾聽說
遺落 下迷途
花瓣 不懦弱
長沙遺憾冉沫 一刻
在那千年...
不懦弱。
【訂閱D4J的頻道】 http://bit.ly/2hxDHAP
【D4J原創音樂】http://bit.ly/2jSaxRy
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
詞/曲:D4J、狄酥Disu
歌:狄酥Disu
長沙 剛吹過
是否 曾聽說
遺落 下迷途
花瓣 不懦弱
長沙遺憾冉沫 一刻
在那千年之上 忐忑
倘若錯過 你有沒有點不捨 讓我懷念你了
曾經我們 攜手共乘 你說值不值得
若是不曾 不曾折騰 曾經嚮往依仍
#D4J
#沁園春長沙
#狄酥Disu
#新歌
#Changsha
#長沙
Facebook:https://www.facebook.com/Suguriano
Twitter:https://twitter.com/j012374
LINE:masterofblackfire
https://wn.com/D4J_Feat.狄酥Disu_沁園春·長沙_Patio_Spring_Changsha_(Lyrics_Video)
不懦弱。
【訂閱D4J的頻道】 http://bit.ly/2hxDHAP
【D4J原創音樂】http://bit.ly/2jSaxRy
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
詞/曲:D4J、狄酥Disu
歌:狄酥Disu
長沙 剛吹過
是否 曾聽說
遺落 下迷途
花瓣 不懦弱
長沙遺憾冉沫 一刻
在那千年之上 忐忑
倘若錯過 你有沒有點不捨 讓我懷念你了
曾經我們 攜手共乘 你說值不值得
若是不曾 不曾折騰 曾經嚮往依仍
#D4J
#沁園春長沙
#狄酥Disu
#新歌
#Changsha
#長沙
Facebook:https://www.facebook.com/Suguriano
Twitter:https://twitter.com/j012374
LINE:masterofblackfire
- published: 31 Jul 2018
- views: 729