Early in 1523 Anne was secretly betrothed to Henry Percy, son of the 5th Earl of Northumberland. In January 1524, Cardinal Wolsey broke the betrothal, Anne was sent back home to Hever Castle, and Percy was married to Lady Mary Talbot, to whom he had been betrothed since adolescence. In February/March 1526, Henry VIII began his pursuit of Anne. She resisted his attempts to seduce her, refusing to become his mistress – which her sister Mary had been. It soon became the one absorbing object of Henry's desires to annul his marriage to Queen Catherine so he would be free to marry Anne. When it became clear that Pope Clement VII would not annul the marriage, the breaking of the power of the Catholic Church in England began. In 1532, Henry granted Anne the Marquessate of Pembroke.
Anne Boleyn is a play on the life of Anne Boleyn by the English author Howard Brenton, which premiered at Shakespeare's Globe in 2010. Anne Boleyn is portrayed as a significant force in the political and religious in-fighting at court and a furtherer of the cause of Protestantism in her enthusiasm for the Tyndale Bible.
Production history
The play was commissioned by Shakespeare's Globe, and premiered at The Globe from 24 July to 21 August 2010 in a production directed by John Dove and with the title role played by Miranda Raison (also playing Boleyn in Shakespeare's Henry VIII in the same season). It was presented alongside the Globe's first season of Shakespeare's history plays, made up of Henry VIII, Henry IV Part 1 and Henry IV Part 2. The same production was revived in 2011 as part of the 400th anniversary celebrations of the King James Version, with most of the same cast.
The play was awarded Best New Play at the WhatsOnStage Theatregoers Choice Awards 2011.
In Spring 2012 the Globe's production was revived for a tour of England and Scotland, jointly produced by Shakespeare's Globe and English Touring Theatre and featuring many of the original cast although with Jo Herbert in the title role.
Anne Boleyn, the second wife of King Henry VIII of England, has inspired or been mentioned in numerous artistic and cultural works. The following lists cover various media, enduring works of high art, and recent representations in popular culture, film and fiction. The entries represent portrayals that a reader has a reasonable chance of encountering, rather than a complete catalogue. Anne Boleyn was the second wife of Henry VIII and was the mother of Elizabeth I.
Portrayals
A common view in the 18th and 19th centuries was the image of Anne as a romantic victim; a strong-willed and beautiful woman who was destroyed by her husband, who was presented as a brutal tyrant by most popular historians. A 19th-century biography of Anne by Elizabeth Benger was particularly full of praise for Anne, as was one entitled Star of the Court by Selina Bunbury. Famous writers and novelists who subscribed to this view of Anne (which persisted into the 20th century) included Jane Austen, Agnes Strickland, Jean Plaidy and playwright Maxwell Anderson. The play and Oscar-winning movie Anne of the Thousand Days is inspired by this interpretation of Anne's life, as is Donizetti's opera Anna Bolena (from 1830). Various popular novels have also adopted this sympathetic idea of Anne Boleyn.
The Comtessa de Dia (Countess of Die), probably named Beatritz or Beatriz (fl. c. 1175), was a trobairitz (female troubadour).
She is only known as the comtessa de Dia in contemporary documents, but was almost certainly named Beatriz and likely the daughter of Count Isoard II of Diá (a town northeast of Montelimar in southern France). According to her vida, she was married to William of Poitiers, but was in love with and sang about Raimbaut of Orange (1146-1173). It has been hypothesised that she was in fact married to Guillem's son, Ademar de Peiteus, whose wife's name was Philippa de Fay, and that her real lover was Raimbaut de Vaqueiras.
Beatrice's poems were often set to the music of a flute. Five of her works survive, including 4 cansos and 1 tenson. Scholars have debated whether or not Comtessa authored Amics, en greu consirier, a tenso typically attributed to Raimbaut d'Aurenga. One reason for this is due to the similarities between this composition and her own Estat ai en greu consirier. A second reason references the words in her vida,Et enamoret se d'En Rambaut d' Ashley, e fez de lui mantas bonas cansos [And she fell in love with Sir Raimbaut d'Aurenga, and made about him many good cansos].
Greensleeves (chanson traditionnelle anglaise)
Greensleeves est une chanson anglaise traditionnelle écrite en l'honneur d'une « dame aux manches vertes » (de green : « vert » et sleeve : « manche »). D'après une légende populaire, elle aurait été composée par le roi Henri VIII (1491-1547) en l'honneur d'Anne Boleyn (1501 ou 1507-1536). Elle est basée sur le passamezzo antico, une basse obstinée ou progression d'accords populaire pendant la Renaissance italienne et connu dans toute l'Europe au xvie siècle.
Ce morceau, dont la mélodie est reconnue par beaucoup, a été utilisée dans plusieurs œuvres, et constitue par exemple le fil conducteur du film La Conquête de l'Ouest, où il est notamment interprété par Debbie Reynolds sous le titre A Home in the Meadow. On le retrouve également dans ce...
published: 19 Oct 2016
Isa chante "Greensleeves" avec les "King's Singers"
ECOUTE AU CASQUE FORTEMENT CONSEILLEE. Après un langoureux boléro, voici une chanson anglaise du 16ème siècle, écrite pour célébrer une certaine "Dame aux Manches Vertes" (green = vert et sleeves = manches). Cette chanson aurait été composée par le roi Henri VIII en l'honneur d'Anne Boleyn, sa deuxième épouse, qu'il fera décapiter plus tard... La mélodie a été utilisée dans plusieurs oeuvres; elle a notamment été chantée par Debbie Reynolds dans le film "La Conquête de l'Ouest" (1962).
J'ai enregistré ma voix sur 4 pistes (à droite). A gauche, le magnifique choeur anglais a cappella "The King's Singers" ("Les Chanteurs du Roi"). J'ai fini la chanson transformée en schtroumpfette bleue, tétanisée par une apnée prolongée...
Pour la vidéo originale du choeur anglais, cliquer ici: https://www....
published: 03 Jan 2013
Douce Dame Jolie
An old French medieval song sang in English by the john renbourne group
published: 25 May 2008
Tom Jones, Act III: Act III Scene 1: A chanter, ire et boire (Powerfist, Gumtree, Buttercup,...
Provided to YouTube by NAXOS of America
Tom Jones, Act III: Act III Scene 1: A chanter, ire et boire (Powerfist, Gumtree, Buttercup, Jellyfisch, Innkeeper, Dowling) - Scene 2: C'est une (Tom Jones, Dowling, Innkeeper, Buttercup, Powerfist, Allworthy) · Jean-Pascal Cottier
Philidor: Tom Jones
℗ 2006 Dynamic
Released on: 2006-01-01
Artist: Jean-Pascal Cottier
Artist: Dominique Bonnetain
Artist: Ana Tordera
Artist: Frédéric Burdet
Artist: Guillaume Michel
Artist: Pierre Arbel
Artist: Sébastien Droy
Artist: Léonard Pezzino
Composer: François-André Danican Philidor
Auto-generated by YouTube.
Greensleeves (chanson traditionnelle anglaise)
Greensleeves est une chanson anglaise traditionnelle écrite en l'honneur d'une « dame aux manches vertes » (de g...
Greensleeves (chanson traditionnelle anglaise)
Greensleeves est une chanson anglaise traditionnelle écrite en l'honneur d'une « dame aux manches vertes » (de green : « vert » et sleeve : « manche »). D'après une légende populaire, elle aurait été composée par le roi Henri VIII (1491-1547) en l'honneur d'Anne Boleyn (1501 ou 1507-1536). Elle est basée sur le passamezzo antico, une basse obstinée ou progression d'accords populaire pendant la Renaissance italienne et connu dans toute l'Europe au xvie siècle.
Ce morceau, dont la mélodie est reconnue par beaucoup, a été utilisée dans plusieurs œuvres, et constitue par exemple le fil conducteur du film La Conquête de l'Ouest, où il est notamment interprété par Debbie Reynolds sous le titre A Home in the Meadow. On le retrouve également dans certains jeux vidéo, dont la série King's Quest2, Overlord (sorti en 2007) (L'Auberge du septième ciel dans La Ville du pic du paradis), Anno 1602, Pilgrim, Heroes of Might and Magic II où on le retrouve dans le thème du château de la sorcière et plus anciennement dans Jimmy Business sorti en 1985 sur plate-forme Amstrad dont il est le thème principal.
La Toile:
La Tête de la Nymphe de Sophie Gengembre Anderson
Sur ce, passez de bons moments en musique et bonne écoute :-)
Greensleeves (chanson traditionnelle anglaise)
Greensleeves est une chanson anglaise traditionnelle écrite en l'honneur d'une « dame aux manches vertes » (de green : « vert » et sleeve : « manche »). D'après une légende populaire, elle aurait été composée par le roi Henri VIII (1491-1547) en l'honneur d'Anne Boleyn (1501 ou 1507-1536). Elle est basée sur le passamezzo antico, une basse obstinée ou progression d'accords populaire pendant la Renaissance italienne et connu dans toute l'Europe au xvie siècle.
Ce morceau, dont la mélodie est reconnue par beaucoup, a été utilisée dans plusieurs œuvres, et constitue par exemple le fil conducteur du film La Conquête de l'Ouest, où il est notamment interprété par Debbie Reynolds sous le titre A Home in the Meadow. On le retrouve également dans certains jeux vidéo, dont la série King's Quest2, Overlord (sorti en 2007) (L'Auberge du septième ciel dans La Ville du pic du paradis), Anno 1602, Pilgrim, Heroes of Might and Magic II où on le retrouve dans le thème du château de la sorcière et plus anciennement dans Jimmy Business sorti en 1985 sur plate-forme Amstrad dont il est le thème principal.
La Toile:
La Tête de la Nymphe de Sophie Gengembre Anderson
Sur ce, passez de bons moments en musique et bonne écoute :-)
ECOUTE AU CASQUE FORTEMENT CONSEILLEE. Après un langoureux boléro, voici une chanson anglaise du 16ème siècle, écrite pour célébrer une certaine "Dame aux Manch...
ECOUTE AU CASQUE FORTEMENT CONSEILLEE. Après un langoureux boléro, voici une chanson anglaise du 16ème siècle, écrite pour célébrer une certaine "Dame aux Manches Vertes" (green = vert et sleeves = manches). Cette chanson aurait été composée par le roi Henri VIII en l'honneur d'Anne Boleyn, sa deuxième épouse, qu'il fera décapiter plus tard... La mélodie a été utilisée dans plusieurs oeuvres; elle a notamment été chantée par Debbie Reynolds dans le film "La Conquête de l'Ouest" (1962).
J'ai enregistré ma voix sur 4 pistes (à droite). A gauche, le magnifique choeur anglais a cappella "The King's Singers" ("Les Chanteurs du Roi"). J'ai fini la chanson transformée en schtroumpfette bleue, tétanisée par une apnée prolongée...
Pour la vidéo originale du choeur anglais, cliquer ici: https://www.youtube.com/watch?v=twix9KfES9Y
NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
HEADPHONE LISTENING HIGHLY RECOMMENDED. After a languid bolero, here comes a traditional English song from the 16th century; a song written for a 'Lady with Green Sleeves'. Legend has it that the song was actually composed by King Henry VIII for his second wife, Anne Boleyn; he had her beheaded some time later... The melody has been used in several artistic works; it was sung for instance by Debbie Reynolds in the movie 'How the West was won' (1962).
I recorded my voice on 4 tracks (on the right). On the left, the wonderful English a cappella vocal ensemble 'The King's singers'.
I ended up as blue as the Smurfette, tetanized by prolonged apnea...
For the original version sung by the 'King's Singers', please click here: https://www.youtube.com/watch?v=twix9KfES9Y
LYRICS:
Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously,
And I have loved you so long,
Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
I have been ever at your hand
To grant what ever you would crave ;
I have both waged life and land,
Your love and good will for to have.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
Well I will pray to God on hie
That thou my constancy may see,
And that yet once before I die
Thou will vouchsafe to love me.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
TRADUCTION:
Hélas, mon amour, vous me maltraitez,
À me rejeter de façon si discourtoise,
Moi qui vous aime depuis si longtemps,
Qui me délecte en votre compagnie.
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Je vous étais entièrement soumis
Pour réaliser le moindre de vos caprices.
J'ai remué ciel et terre
Pour m'assurer votre amour et votre bienveillance.
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Il ne me reste plus qu'à prier Dieu
Pour que vous voyiez comme mon amour est constant
Et pour qu'une fois avant de mourir
Vous condescendiez à m'aimer
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
ECOUTE AU CASQUE FORTEMENT CONSEILLEE. Après un langoureux boléro, voici une chanson anglaise du 16ème siècle, écrite pour célébrer une certaine "Dame aux Manches Vertes" (green = vert et sleeves = manches). Cette chanson aurait été composée par le roi Henri VIII en l'honneur d'Anne Boleyn, sa deuxième épouse, qu'il fera décapiter plus tard... La mélodie a été utilisée dans plusieurs oeuvres; elle a notamment été chantée par Debbie Reynolds dans le film "La Conquête de l'Ouest" (1962).
J'ai enregistré ma voix sur 4 pistes (à droite). A gauche, le magnifique choeur anglais a cappella "The King's Singers" ("Les Chanteurs du Roi"). J'ai fini la chanson transformée en schtroumpfette bleue, tétanisée par une apnée prolongée...
Pour la vidéo originale du choeur anglais, cliquer ici: https://www.youtube.com/watch?v=twix9KfES9Y
NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
HEADPHONE LISTENING HIGHLY RECOMMENDED. After a languid bolero, here comes a traditional English song from the 16th century; a song written for a 'Lady with Green Sleeves'. Legend has it that the song was actually composed by King Henry VIII for his second wife, Anne Boleyn; he had her beheaded some time later... The melody has been used in several artistic works; it was sung for instance by Debbie Reynolds in the movie 'How the West was won' (1962).
I recorded my voice on 4 tracks (on the right). On the left, the wonderful English a cappella vocal ensemble 'The King's singers'.
I ended up as blue as the Smurfette, tetanized by prolonged apnea...
For the original version sung by the 'King's Singers', please click here: https://www.youtube.com/watch?v=twix9KfES9Y
LYRICS:
Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously,
And I have loved you so long,
Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
I have been ever at your hand
To grant what ever you would crave ;
I have both waged life and land,
Your love and good will for to have.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
Well I will pray to God on hie
That thou my constancy may see,
And that yet once before I die
Thou will vouchsafe to love me.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
TRADUCTION:
Hélas, mon amour, vous me maltraitez,
À me rejeter de façon si discourtoise,
Moi qui vous aime depuis si longtemps,
Qui me délecte en votre compagnie.
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Je vous étais entièrement soumis
Pour réaliser le moindre de vos caprices.
J'ai remué ciel et terre
Pour m'assurer votre amour et votre bienveillance.
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Il ne me reste plus qu'à prier Dieu
Pour que vous voyiez comme mon amour est constant
Et pour qu'une fois avant de mourir
Vous condescendiez à m'aimer
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Provided to YouTube by NAXOS of America
Tom Jones, Act III: Act III Scene 1: A chanter, ire et boire (Powerfist, Gumtree, Buttercup, Jellyfisch, Innkeeper, Dow...
Provided to YouTube by NAXOS of America
Tom Jones, Act III: Act III Scene 1: A chanter, ire et boire (Powerfist, Gumtree, Buttercup, Jellyfisch, Innkeeper, Dowling) - Scene 2: C'est une (Tom Jones, Dowling, Innkeeper, Buttercup, Powerfist, Allworthy) · Jean-Pascal Cottier
Philidor: Tom Jones
℗ 2006 Dynamic
Released on: 2006-01-01
Artist: Jean-Pascal Cottier
Artist: Dominique Bonnetain
Artist: Ana Tordera
Artist: Frédéric Burdet
Artist: Guillaume Michel
Artist: Pierre Arbel
Artist: Sébastien Droy
Artist: Léonard Pezzino
Composer: François-André Danican Philidor
Auto-generated by YouTube.
Provided to YouTube by NAXOS of America
Tom Jones, Act III: Act III Scene 1: A chanter, ire et boire (Powerfist, Gumtree, Buttercup, Jellyfisch, Innkeeper, Dowling) - Scene 2: C'est une (Tom Jones, Dowling, Innkeeper, Buttercup, Powerfist, Allworthy) · Jean-Pascal Cottier
Philidor: Tom Jones
℗ 2006 Dynamic
Released on: 2006-01-01
Artist: Jean-Pascal Cottier
Artist: Dominique Bonnetain
Artist: Ana Tordera
Artist: Frédéric Burdet
Artist: Guillaume Michel
Artist: Pierre Arbel
Artist: Sébastien Droy
Artist: Léonard Pezzino
Composer: François-André Danican Philidor
Auto-generated by YouTube.
Greensleeves (chanson traditionnelle anglaise)
Greensleeves est une chanson anglaise traditionnelle écrite en l'honneur d'une « dame aux manches vertes » (de green : « vert » et sleeve : « manche »). D'après une légende populaire, elle aurait été composée par le roi Henri VIII (1491-1547) en l'honneur d'Anne Boleyn (1501 ou 1507-1536). Elle est basée sur le passamezzo antico, une basse obstinée ou progression d'accords populaire pendant la Renaissance italienne et connu dans toute l'Europe au xvie siècle.
Ce morceau, dont la mélodie est reconnue par beaucoup, a été utilisée dans plusieurs œuvres, et constitue par exemple le fil conducteur du film La Conquête de l'Ouest, où il est notamment interprété par Debbie Reynolds sous le titre A Home in the Meadow. On le retrouve également dans certains jeux vidéo, dont la série King's Quest2, Overlord (sorti en 2007) (L'Auberge du septième ciel dans La Ville du pic du paradis), Anno 1602, Pilgrim, Heroes of Might and Magic II où on le retrouve dans le thème du château de la sorcière et plus anciennement dans Jimmy Business sorti en 1985 sur plate-forme Amstrad dont il est le thème principal.
La Toile:
La Tête de la Nymphe de Sophie Gengembre Anderson
Sur ce, passez de bons moments en musique et bonne écoute :-)
ECOUTE AU CASQUE FORTEMENT CONSEILLEE. Après un langoureux boléro, voici une chanson anglaise du 16ème siècle, écrite pour célébrer une certaine "Dame aux Manches Vertes" (green = vert et sleeves = manches). Cette chanson aurait été composée par le roi Henri VIII en l'honneur d'Anne Boleyn, sa deuxième épouse, qu'il fera décapiter plus tard... La mélodie a été utilisée dans plusieurs oeuvres; elle a notamment été chantée par Debbie Reynolds dans le film "La Conquête de l'Ouest" (1962).
J'ai enregistré ma voix sur 4 pistes (à droite). A gauche, le magnifique choeur anglais a cappella "The King's Singers" ("Les Chanteurs du Roi"). J'ai fini la chanson transformée en schtroumpfette bleue, tétanisée par une apnée prolongée...
Pour la vidéo originale du choeur anglais, cliquer ici: https://www.youtube.com/watch?v=twix9KfES9Y
NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED. FAIR USE ONLY.
HEADPHONE LISTENING HIGHLY RECOMMENDED. After a languid bolero, here comes a traditional English song from the 16th century; a song written for a 'Lady with Green Sleeves'. Legend has it that the song was actually composed by King Henry VIII for his second wife, Anne Boleyn; he had her beheaded some time later... The melody has been used in several artistic works; it was sung for instance by Debbie Reynolds in the movie 'How the West was won' (1962).
I recorded my voice on 4 tracks (on the right). On the left, the wonderful English a cappella vocal ensemble 'The King's singers'.
I ended up as blue as the Smurfette, tetanized by prolonged apnea...
For the original version sung by the 'King's Singers', please click here: https://www.youtube.com/watch?v=twix9KfES9Y
LYRICS:
Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously,
And I have loved you so long,
Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
I have been ever at your hand
To grant what ever you would crave ;
I have both waged life and land,
Your love and good will for to have.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
Well I will pray to God on hie
That thou my constancy may see,
And that yet once before I die
Thou will vouchsafe to love me.
Greensleeves was all my joy,
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold.
And who but my Lady Greensleeves.
TRADUCTION:
Hélas, mon amour, vous me maltraitez,
À me rejeter de façon si discourtoise,
Moi qui vous aime depuis si longtemps,
Qui me délecte en votre compagnie.
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Je vous étais entièrement soumis
Pour réaliser le moindre de vos caprices.
J'ai remué ciel et terre
Pour m'assurer votre amour et votre bienveillance.
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Il ne me reste plus qu'à prier Dieu
Pour que vous voyiez comme mon amour est constant
Et pour qu'une fois avant de mourir
Vous condescendiez à m'aimer
Vertes-Manches était toute ma joie,
Vertes-Manches était mon bonheur,
Vertes-Manches était mon cœur d'or,
Qui d'autre que Dame Vertes-Manches ?
Provided to YouTube by NAXOS of America
Tom Jones, Act III: Act III Scene 1: A chanter, ire et boire (Powerfist, Gumtree, Buttercup, Jellyfisch, Innkeeper, Dowling) - Scene 2: C'est une (Tom Jones, Dowling, Innkeeper, Buttercup, Powerfist, Allworthy) · Jean-Pascal Cottier
Philidor: Tom Jones
℗ 2006 Dynamic
Released on: 2006-01-01
Artist: Jean-Pascal Cottier
Artist: Dominique Bonnetain
Artist: Ana Tordera
Artist: Frédéric Burdet
Artist: Guillaume Michel
Artist: Pierre Arbel
Artist: Sébastien Droy
Artist: Léonard Pezzino
Composer: François-André Danican Philidor
Auto-generated by YouTube.
Early in 1523 Anne was secretly betrothed to Henry Percy, son of the 5th Earl of Northumberland. In January 1524, Cardinal Wolsey broke the betrothal, Anne was sent back home to Hever Castle, and Percy was married to Lady Mary Talbot, to whom he had been betrothed since adolescence. In February/March 1526, Henry VIII began his pursuit of Anne. She resisted his attempts to seduce her, refusing to become his mistress – which her sister Mary had been. It soon became the one absorbing object of Henry's desires to annul his marriage to Queen Catherine so he would be free to marry Anne. When it became clear that Pope Clement VII would not annul the marriage, the breaking of the power of the Catholic Church in England began. In 1532, Henry granted Anne the Marquessate of Pembroke.