Кімната (фільм, 2003)
Ця стаття належить до вибраних цитат україномовного розділу Вікіцитат |
«Кімна́та» (англ. The Room) — американський драматичний фільм 2003 року, що написаний, поставлений, спродусований Томмі Вайзо, із ним самим у головній ролі, а також з Грегом Сестеро та Джулієтт Деніелл у другорядних ролях. Фільм зосереджений на мелодраматичному любовному трикутнику між дружнім банкіром Джонні (Вайзо), його оманливою нареченою Лізою (Деніелл) і його найкращим другом Марком (Сестеро), з яким у Джонні виникає конфлікт через Лізу. Деякі видання охрестили «Кімнату» одним з найгірших фільмів, зроблених будь-коли.
Цитати
[ред.]Джонні
[ред.]Га-га-га.[1] |
|||||
Ha ha ha. |
Ти брешеш! Я ніколи не бив тебе! Ти розриваєш мене на частини, Лізо![2] |
|||||
You are lying! I never hit you! You are tearing me apart, Lisa! |
They betray me, they didn't keep their promise, they trick me, and I don't care anymore. |
Я не бив її, це неправда! Лайно собаче! Я не бив її! Не бив! О, привіт, Марку.[4] |
|||||
I did not hit her, it's not true! It's bullshit! I did not hit her! I did not! Oh hi, Mark. |
Всі мене зрадили! Мені набрид цей світ.[5] |
|||||
Everybody betrayed me! I fed up with this world. |
Я так щасливий, що ти мій найкращий друг, і я дуже люблю Лізу.[6] — до Марка |
|||||
I'm so happy I have you as my best friend, and I love Lisa so much. |
Ти розумієш життя?! Розумієш?![2] — до Лізи |
|||||
Do you understand life?! Do you?! |
Геть, геть, геть з мого життя![7] |
|||||
Get out, get out, get out of my life! |
Чому, Лізо, чому? Будь ласка, говори зі мною! Будь ла-а-асочка! Ти частина мого життя! Ти все! Я не можу продовжувати без тебе, Лізо![2] |
|||||
Why, Lisa, why? Please talk to me! Pleeease! You are part of my life! You are everything! I cannot go on without you, Lisa! |
You can love someone deep inside your heart, and there is nothing wrong with it. If a lot of people love each other, the world would be a better place to live. |
Ти знаєш, що вони кажуть: «кохання сліпе»![9] |
|||||
You know what they say, «Love is blind!» |
Я втомлений, я вбитий, я кохаю тебе, крихітко![10] |
|||||
I'm tired, I'm wasted, I love you, darling! |
Дякую тобі, люба, це прекрасна вечірка. Ти запросила всіх моїх друзів! Гарна думка![1] |
|||||
Thank you, honey, this is a wonderful party. You invited all of my friends! Good thinking! |
Ти кепкуєш наді мною, чи не так?[11] |
|||||
You must be kidding, aren't you? |
Не чіпай мене, мудачино![12] |
|||||
Don't touch me, motherfucker! |
Привіт, песику! |
|||||
Hi doggy! |
Марк
[ред.]Ти нічого не розумієш, друже. Залиш свої дурні коментарі у своїй кишені![13] |
|||||
You don't understand anything, man. Leave your stupid comments in your pocket! |
О, хлопче, я просто не можу зрозуміти жінок. Інколи вони просто дуже розумні. Іноді вони безглуздо дурні. В інших випадках вони просто злісні.[14] |
|||||
Oh man, I just can't figure women out. Sometimes they're just too smart. Sometimes they're flat-out stupid. Other times they're just evil. |
Наскільки я знаю, ти можеш різко зникнути! Це обіцянка.[15] |
|||||
As far as I'm concerned, you can drop off the Earth! That's a promise. |
Ти думаєш, що дівчата полюбляють зраджувати, як хлопці?[4] |
|||||
Do you think girls like to cheat like guys do? |
Свічки, музика, сексуальна сукня. Так, що тут коїться?[16] |
|||||
The candles, the music, the sexy dress. I mean, what's going on here? |
Так, я планую переїзд у більшу хату, чуваче. Я заробляю певні гроші.[17] |
|||||
Yeah, I'm thinking of moving to a bigger place, man. I'm making some good money. |
Прокинься, хлопче, ти на якій планеті?[12] |
|||||
Wake up, man, what planet are you on? |
Денні
[ред.]Ти сьогодні чудово виглядаєш. Можна тебе поцілувати?[18] |
|||||
You look beautiful today. Can I kiss you? |
Ти мені не довбана мати!!![19] |
|||||
You're not my fucking mother!!! |
Ліза
[ред.]Вона — дурна лярва. Вона хоче контролювати моє життя. Я не збираюся миритися з цим. Я робитиму те, що хочу робити. Як ти думаєш, що слід мені робити?[20] — до Марка про свою мати |
|||||
She's a stupid bitch. She wants to control my life. I'm not going to put up with that. I'm going to do what I want to do, and that's it. What do you think I should do? |
Я просто хотіла почути твій сексуальний голос. Я продовжую думати про твої сильні руки навколо мого тіла.[21] |
|||||
I just wanted to hear your sexy voice. I keep thinking about your strong hands around my body. It excites me so much. |
Я дуже люблю тебе… Коханчичку.[22] |
|||||
I like you very much… Loveeerrr boy. |
Чому ти так психуєш?[2] — до Джонні |
|||||
Why are you so hysterical? |
Ви двоє поводитеся, як діти![12] |
|||||
You two are acting like children! |
Кого ти кличеш лярвою?[23] |
|||||
Who are you calling a bitch? |
Ти гадаєш, що ти ангел… Ти такий самий, як усі.[24] |
|||||
You think you're an angel… You're just like everybody else. |
Я кидаю тебе, Джонні.[7] |
|||||
I'm leaving you, Johnny. |
Клаудетт
[ред.]Чоловіки — мудаки. Чоловіки і жінки постійно використовують і зловживають один одним, у цьому нема нічого поганого. Шлюб не має нічого спільного з коханням.[25] |
|||||
Men are assholes. Men and women use and abuse each other all the time, there's nothing wrong with it. Marriage has nothing to do with love. |
Я отримала результати тесту! У мене точно рак молочної залози.[26] |
|||||
I got the results of the test back! I definitely have breast cancer. |
Пітер
[ред.]Люди це люди. Іноді вони просто не бачать своїх помилок.[27] |
|||||
People are people. Sometimes they just can't see their own faults. |
Ліза — соціопатка. Вона ніколи не зможе любити нікого.[28] |
|||||
Lisa's a sociopath. She can never love anyone. |
Інші
[ред.]Я почуваюся, мов сиджу на атомній бомбі, чекаючи, коли вона спалахне![29] |
|||||
I feel like I'm sitting on an atomic bomb waiting for it to go off! | |||||
— Стівен |
П'ять хвилин? Тобі потрібні п'ять довбаних хвилин, Денні? Знаєш що? [дістає пістолет] У мене немає п'яти довбаних хвилин![30] |
|||||
Five minutes? You want five fucking minutes, Denny? You know what? [pulls out gun] I don't got five fucking minutes! | |||||
— Кріс-Р |
Діалоги
[ред.]Марк: Вау. Ну, то що, ти будеш готова? |
|||||
Mark: Wow. So, uh, you gonna be ready? |
Ліза: Ти хочеш, щоб я замовила піцу? |
|||||
Lisa: Do you want me to order a pizza? |
Джонні: Денні, у тебя нема чим зайнятися? |
|||||
Johnny: Denny, do you have something else to do? |
Ліза: Можеш виходити, Джонні. Вона пішла. |
|||||
Lisa: You can come out now, Johnny. She's gone. |
Марк: Я знав одну дівчину, у неї було безліч хлопців. Один із них дізнався про це… і побив її так, що вона опинилася в лікарні на Герреро-стріт. |
|||||
Mark: I used to know a girl, she had a dozen guys. One of them found out about it… beat her up so bad she ended up at a hospital on Guerrero Street. |
Ліза: Тебе підвищили? |
|||||
Lisa: Did you get your promotion? |
Джонні: Банк заощаджує гроші та використовує мене, наче дурня. |
|||||
Johnny: The bank saves money and they are using me, and I am the fool. |
Стівен: Коли має народитися дитина? |
|||||
Steven: When is the baby due? |
Марк: Що там сьогодні на роботі? |
|||||
Mark: How was work today? |
Денні: Так який фільм ми дивитимемося? |
|||||
Denny: So what sort of movie are we gonna see? |
Ліза: Його не підвищили. І вчора він напився… і вдарив мене. |
|||||
Lisa: He didn't get his promotion. And he got drunk last night… and he hit me. |
Клаудетт: О! Цей віслюк, Гарольд! Він хоче, аби я віддала йому частку свого дому. Дім належить мені! Він не має права! Я не дам йому ні копійки! Та хто він такий? |
|||||
Claudette: Oh! That jerk, Harold! He wants me to give him a share of my house. That house belongs to me! He has no right! I’m not giving him a penny! Who does he think he is? |
Марк: Якби ти влаштовував свою дівчину, вона б не пішла до мене! |
|||||
Mark: If you keep your girl satisfied, she wouldn't have come to me! |
Про «Кімнату»
[ред.]Це схоже на фільм, зроблений прибульцем, який ніколи не дивився кіно, але якого ретельно вчили йому. Не часто побачиш, що робота над фільмом містить усяке креативне рішення, що зроблене негайно та здається неправильним. [...] «Кімната», як на мене, руйнує відмінність між добрим і поганим. Чи я вважаю її гарною стрічкою? Ні. Чи я вважаю її сильним фільмом, що заворушує мене на такому ж рівні, як мистецтво заворушує мене? Безумовно ні! Та я не можу сказати, що вона погана, бо її можна дивитися. Це ж так весело. Вона принесла мені велику радість. Як може щось погане зробити так?[40] |
|||||
It is like a movie made by an alien who has never seen a movie, but has had movies thoroughly explained to him. There's not often that a work of film has every creative decision that's made in it on a moment-by-moment basis seemingly be the wrong one. [...] The Room, to me, shatters the distinction between good and bad. Do I think it's a good movie? No. Do I think it's a strong movie that moves me on the level that art usually moves me? Absolutely not. But I can't say it's bad because it's so watchable. It's so fun. It's brought me so much joy. How can something that's bad do those things for me? | |||||
— Том Бісселл |
Добросовісна класика опівнічного кіно, невдалий шедевр Томмі Вайзо руйнує правила кінематографу з безмежним ентузіазмом, який робить усе таке буденне, як акторську гру, сценарій і зйомки абсолютно недоречними. Ви ніколи не побачите американський футбол так, як раніше.[41] |
|||||
A bona fide classic of midnight cinema, Tommy Wiseau's misguided masterpiece subverts the rules of filmmaking with a boundless enthusiasm that renders such mundanities as acting, screenwriting, and cinematography utterly irrelevant. You will never see a football the same way again. | |||||
— Rotten Tomatoes |
Це, коротко кажучи, найвищий рівень лайна. Шедевр серед непотребу.[41] |
|||||
It is, in short, the ne plus ultra of crap. A trash masterpiece. | |||||
— Нік Шейджер із The Daily Beast |
Примітки
[ред.]- ↑ а б Сценарій «Кімнати», 2001, с. 92
- ↑ а б в г Сценарій «Кімнати», 2001, с. 49
- ↑ а б в Сценарій «Кімнати», 2001, с. 9
- ↑ а б Сценарій «Кімнати», 2001, с. 22
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 102
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 23
- ↑ а б Сценарій «Кімнати», 2001, с. 109
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 42
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 59
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 12
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 20
- ↑ а б в Сценарій «Кімнати», 2001, с. 100
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 91
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 24
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 112
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 14
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 62
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 8
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 38
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 6
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 18
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 80
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 107
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 108
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 75
- ↑ а б Сценарій «Кімнати», 2001, с. 26
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 61
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 69
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 94
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 33
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 82
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 10
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 106-107
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 22-23
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 93-94
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 78
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 41
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 25-26
- ↑ Сценарій «Кімнати», 2001, с. 101
- ↑ Why people keep watching the worst movie ever made. Vox. YouTube (14 червня 2017). Архів оригіналу за 15 листопада 2017. Процитовано 1 листопада 2017. (англ.)
- ↑ а б The Room (2003). Архів оригіналу за 20 червня 2017. Процитовано 20 червня 2017. (англ.)
Джерела
[ред.]- Sestero G., Bissell T.. The Disaster Artist: My Life Inside The Room, the Greatest Bad Movie Ever Made. — Simon & Schuster, 2013. — ISBN 978-1-4516-6119-4
- Wiseau T.. Сценарій «Кімнати». — 2001.
Посилання
[ред.]- Official Website
- Кімната на сайті Internet Movie Database (англ.)
- Кімната на сайті Rotten Tomatoes(англ.)