Freude
Внешний вид
Немецкий
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | Freude | Freuden |
Ген. | Freude | Freuden |
Дат. | Freude | Freuden |
Акк. | Freude | Freuden |
Freu-de
Существительное, женский род, склонение = n.
Произношение
[править]- МФА: ед. ч. [ˈfrɔʏ̯də], мн. ч. [ˈfrɔʏ̯dn̩]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- радость, удовольствие, веселье. ◆ Es wäre für mich eine große Freude, Euch zu sehen. — Для меня было бы большой радостью видеть Вас.
Синонимы
[править]- -
Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]- -
Гипонимы
[править]- -
Родственные слова
[править]
|
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]- vor Freude weinen — плакать от радости
- außer sich vor Freude sein — быть вне себя от радости
- aus lauter Freude — на радостях
- mit Freuden — с радостью, с удовольствием, охотно
- die Freude verderben — отравить удовольствие (кому-либо)
- zur ewigen Freude eingehen — уйти в лучший мир, умереть
Пословицы и поговорки
[править]- Geteilte Freude ist doppelte Freude, geteilter Schmerz ist halber Schmerz. — С друзьями и горе — полгоря, а радость вдвойне.
Этимология
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|