У этой страницы нет
проверенных версий, вероятно, её качество
не оценивалось на соответствие стандартам.
Морфологические и синтаксические свойства
[править]
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
Им.
|
багря́нка
|
багря́нки
|
Р.
|
багря́нки
|
багря́нок
|
Д.
|
багря́нке
|
багря́нкам
|
В.
|
багря́нку
|
багря́нок
|
Тв.
|
багря́нкой багря́нкою
|
багря́нками
|
Пр.
|
багря́нке
|
багря́нках
|
баг-ря́н-ка
Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -багр-; суффиксы: -ян-к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
- зоол. морской моллюск подкласса переднежаберных (семейство лат. Muricidae) ◆ Багрянка малоподвижна; она пробуравливает раковины других моллюсков и высасывает заключающихся в них животных. «Багрянка» Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890–1907.
- иглянка, мурекс
- —
- моллюск, улитка
- —
Список всех слов с корнем багр⁽ʲ⁾-
|
[править]
|
|
- фамилии: Багрецов, Багров, Багрянов, Багрянцев
- существительные: багрение, багренье; багрец, ба́гор, багр, багрянка, багровина, багровость, багрянец, багряник, багряница, багряничник, багрянка, багрянник, багряность, багряночка, багрянчик; обагрённость; багрянородность
- прилагательные: багровый; багро́вее, багро́вей, побагро́вее, побагро́вей; багрецовый, багрянистый, багряничный, багряный; багря́нее, багря́ней, побагря́нее, побагря́ней; багряно-красный, зелёно-багровый, тёмно-багряный, чёрно-багровый; багроволикий, багроволицый, багровоносый, багровощёкий, багряноликий, багрянолицый, багряноносый, багрянородный, багрянощёкий
- глаголы: багреть, багреться; багрить, багриться; забагрить, забагриться, обагрить, обагриться; багро́ве́ть, багро́ве́ться; побагроветь; багря́не́ть; побагрянеть; багря́ни́ть, багряниться; обагрять, обагряться
- наречия: багрово; багряно
|
Происходит от формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]
|
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|