Хуася

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хуася (華夏, пиньинь: huáxià) — историческое понятие, представляющее китайскую нацию и возникшее из самосознания общего культурного происхождения различными конфедерациями доциньских этнических предков ханьцев.

Этимология

[править | править код]

Самое раннее дошедшее до нас достоверное свидетельство[a] понятия Хуася 華夏 находится в историческом повествовании и комментарии Цзо чжуаня (завершено около 300 года до н. э.)[3][4]. В Цзо чжуань Хуася относится к центральным государствам (中國 Чжунго)[b][c] в долине Хуанхэ, населённым народом хуася, этнически эквивалентным ханьским китайцам в доимперских трактатах[10][11].

Согласно конфуцианисту Куну Инде[англ.] "Истинное значение Чуньцю Цзо чжуань", ся "великий" означал "величие" в церемониальном этикете центральных государств, в то время как хуа "цветок" использовалось в отношении "красоты" в одежде, которую носили жители этих государств[d][13][14][15]. В современной историографии хуася относится к конфедерации племён, живших вдоль Жёлтой реки и являвшихся предками тех, кто позже стали ханьцами — этнической группой в Китае.

Происхождение

[править | править код]

Ханьский историк Сыма Цянь утверждает, что Ся было названием древнекитайского государства легендарного царя Юя Великого, и Юй использовал это имя как свою фамилию[16]. В современной историографии хуася относится к конфедерации племён, живших вдоль Жёлтой реки и являвшихся предками тех, кто позже стали ханьцами — этнической группой в Китае[17][18]. Во время Периода Сражающихся царств (475–221 годы до н. э.) самоосознание идентичности хуася развилось и закрепилось в древнем Китае[18]. Первоначально Хуася определяло в основном цивилизованное общество, которое отличалось и противостояло тому, что воспринималось как варварские народы вокруг них[19]. Идентичность Хуася возникла в период Восточной Чжоу как реакция на усиление конфликта с народами Жун и Ди, которые мигрировали в земли Чжоу и уничтожили некоторые государства Чжоу[20].

Современное использование

[править | править код]

Хотя китайский иероглифы для хуа и ся по-прежнему используются вместе, они также используются отдельно как автонимы.

В официальных китайских названиях как Китайской Народной Республики (КНР), так и Китайской Республики (КР) термин Хуася используется в сочетании с термином Чжунго (中國, 中国, что переводится как Среднее царство), то есть как Чжунхуа (中華, 中华)[21][22]. Официальное китайское название КНР — Чжунхуа Жэньминь Гунхэго (кит. 中华人民共和国), а название Китайской Республики — Чжунхуа миньго (кит. 中華民國). Термин Чжунго ограничивается его ассоциацией с государством, тогда как Чжунхуа в основном касается культуры[23]. Последнее используется как часть националистического термина Чжунхуа миньцзу, который является полностью китайской национальностью в смысле многоэтнической национальной идентичности.

Термин Хуажэнь (кит. 華人) для китайца является аббревиатурой Хуася с жэнь (кит. , букв.: «человек»)[24]. Хуажэнь обычно используется для обозначения людей китайской национальности, в отличие от Чжунгожэнь (кит. 中國人), которое обычно (но не всегда) относится к гражданам Китая[23]. Хотя некоторые могут использовать Чжунгожэнь для обозначения китайской этнической принадлежности, такое использование не распространено на Тайване[23]. В зарубежных китайских общинах в таких странах, как Сингапур и Малайзия, используется хуажэнь или хуацяо (иностранные китайцы), поскольку они также не являются гражданами Китая[25][26].

Примечания

[править | править код]

Комментарии

[править | править код]
  1. Хуася 華夏. также встречающееся в 武成 У Чэн "Успешное завершение войны"[1], является одним из, вероятно, поддельных «старых текстов», когда-то включённых в Шу цзин[2].
  2. Например, Ду Юй объясняет чжуся 諸夏 (различные великие государства) и чжухуа 諸華 (различные процветающие государства) как чжунго 中国 (центральные государства)[5][6][7][8]
  3. Ритуальный бронзовый сосуд Хэ цзунь (何尊) — старейший известный артефакт, содержащий чжунго, записываемый как 𠁩或; там чжунго, по-видимому, относится только к непосредственным владениям династии Шан и завоёванным династией Чжоу[9].
  4. Кун Инда комментирует этот отрывок Цзо чжуаня 裔不謀,夷不亂 "пограничники не могут замышлять против великих владений; иностранцы не могут сеять хаос среди процветающих стран."[12]
  1. Шу цзин, "У Чэн" Архивная копия от 21 декабря 2022 на Wayback Machine цитата: "華夏蠻貊,罔不率俾。" Перевод Легге: "Наша цветочная и великая земля, а также племена юга и севера, в равной степени следуют за мной и соглашаются со мной".
  2. Чэнь Чжи (2004)."От исключительного Ся к всеобъемлющему Чжу-Ся: Концептуализация китайской идентичности в раннем Китае" Архивная копия от 28 января 2023 на Wayback Machine в Журнале Королевского азиатского общества 14(03) стр. 190 из 185 - 205
  3. Цзо чжуань, "Герцог Сян, 26-й год, чжуань" Архивная копия от 29 апреля 2022 на Wayback Machine. текст: "楚失華夏." перевод: "Чу потерял [политическую лояльность/политическое влияние на] «процветающие» и «великие» [государства]."
  4. Цзе Ши (2020). Моделирование мира: царские гробницы и политическая идеология в раннем Китае, глава 3 "Интеграция этнических ханьцев и неханьцев". Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. Примечание 8 к главе 3, стр. 341 из 466
  5. Цзо чжуань "Герцог Минь - 1-й год - чжуань Архивная копия от 29 апреля 2022 на Wayback Machine" цитата: "諸夏親暱不可棄也" перевод: "Различные великие государства тесно связаны друг с другом и не могут быть оставлены"
  6. Ду Юй, "Чуньцю Цзо чжуань - Сборник толкований", "Том 4" стр. 136 из 186 Архивная копия от 11 мая 2022 на Wayback Machine. цитата: "諸夏中國也"
  7. Цзо чжуань "Герцог Сян - 4-й год - чжуань Архивная копия от 29 апреля 2022 на Wayback Machine" цитата: "諸華必叛" перевод: "Различные процветающие государства наверняка взбунтуются"
  8. "Чуньцю Цзо чжуань - Сборник толкований", "Том 15". стр. 102 из 162 Архивная копия от 11 мая 2022 на Wayback Machine цитата: "諸華中國"
  9. Чжи (2004). стр. 198
  10. Джозеф Эшерик[англ.] (2006). "Как Цин стал Китаем". От империя к нации: Исторические взгляды на создание современного мира. Издательство Роуман и Литтлфилд.
  11. Ши (2020) стр. 140, 142 из 466
  12. Цзо чжуань, "Герцог Дин - 10-й год - чжуань" Архивная копия от 21 декабря 2022 на Wayback Machine
  13. Чуньцю, Цзо чжуань, Чжэни, "Том 56" цитата: "夏,大也。中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華。華、夏一也。" стр. 70 Архивная копия от 19 октября 2022 на Wayback Machine из 118
  14. Сюэдяо Лю[劉學銚]. zh:中國文化史講稿 : [кит.]. — Тайбэй : 知書房出版集團, 2005年. — P. 9. — «古時炎黃之胄常自稱,「華夏」有時又作「諸夏」《左傳》定公十年(西元前 500 年)有:裔不謀夏,夷不亂華。對於此句其疏曰:中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華。». — ISBN 978-986-7640-65-9.
  15. Жуйси Чжу, Банвэй Чжан, Фушэн Лю, Чунбан Цай, Цзэнъюй Ван. Социальная история средневекового Китая : [англ.]. — Издательство Кембриджского университета, 2016. — «Цитируя древний текст, "есть великий церемониальный этикет, который называется ся (), и есть красота одежды, которая называется хуа ()."[1] (И так Китай ещё называют хуася [华夏].) [...] [1] 'Десятый год герцога Дин государства Лу' (定公十年), Комментарий Цзо Цюмина к Весенним и осенним анналам (左傳) с толкованием Яня Шигу (顏師古, 581–645).». — ISBN 9781107167865.
  16. Дискуссия Сыма Цяня Архивная копия от 27 декабря 2021 на Wayback Machine об "Анналах Ся" в Записях великого историка: "禹爲姒姓,其後分封,用國爲姓,…"
  17. Клаудио Чоффи-Ревилла, Дэвид Лай (1995). "Война и политика в Древнем Китае, с 2700 года до н. э. по 722 год до н. э.". Журнал разрешения конфликтов. 39 (3): 471—72. doi:10.1177/0022002795039003004. S2CID 156043981.
  18. 1 2 Шижун Го, Лишэн Фэн. Китайские меньшинства[англ.] // Энциклопедия истории науки, технологий и медицины в незападных культурах / ред. Хелен Селин. — Дордрехт : Клювер, 1997. — P. 197. — «В период Воюющих царств (475–221 годы до н. э.) феодализм развился также из народностей ся, шан и чжоу; в среднем и верхнем течении Хуанхэ выросла народность хуася. Хань произошли от хуася.». — ISBN 978-0-79234066-9.
  19. Чарльз Холкомб. История Восточной Азии: от истоков цивилизации до XXI века. — Кембридж (Англия) : Издательство Кембриджского университета, 2010. — P. 7. — «Первоначально Хуася, кажется, был несколько эластичным культурным маркером, не относящимся ни к расе, ни к этнической принадлежности, ни к какой-либо конкретной стране, а скорее к цивилизованному, оседлому, грамотному, земледельческому населению, придерживающемуся общих ритуальных стандартов, в отличие от варваров.». — ISBN 978-0-521-73164-5.
  20. Сяолун У. Материальная культура, власть и идентичность в Древнем Китае. — Издательство Кембриджского университета, 2017. — P. 13–14. — ISBN 978-1-10713402-7.
  21. Чарльз Холкомб. История Восточной Азии: от истоков цивилизации до XXI века. — Кембридж : Издательство Кембриджского университета, 2011. — P. 7. — «Чжунго — […] Сегодня Чжунго, вероятно, является ближайшим китаеязычным эквивалентом русского слова Китай. Тем не менее, и современная Китайская Народная Республика на материке, и Китайская Республика (ограниченная островом Тайвань с 1949 года) по-прежнему официально известны вместо этого гибридной комбинацией двух древних терминов Чжунго и Хуася:
    Чжунхуа 中華.». — ISBN 978-0-521-73164-5.
  22. Пояснение к сочетанию русского слова в цитате из предыдущей сноски.
    В оригинальном тексте написано английского слова, но поскольку английское слово China и русское слово Китай имеют разную этимологию, то употребление термина английское слово здесь неуместно.
  23. 1 2 3 Язык, политика и идентичность на Тайване: название Китая. — Раутледж, 2014-11-20. — P. 162–64. — ISBN 978-1-13504635-4. Архивная копия от 30 сентября 2023 на Wayback Machine
  24. Жесю Соле-Фарра. Новое конфуцианство в Китае XXI века: построение трактата. — Лондон : Раутледж, 2013. — «Хуажэнь (кит. 華人) эквивалентен китайцу: хуа (кит. ) — это сокращение от Хуася, синонима Чжунго (кит. 中國) (Китай), а жэнь (кит. ) — человек.». — ISBN 978-1-13473908-0.
  25. Шэн Лицзюнь. Китай и Тайвань: отношения по обе стороны пролива при Чэнь Шуйбяне. — Institute of Southeast Asian Studies, 30 июня 2002. — P. 53. — ISBN 978-9812301109. Архивная копия от 2 октября 2023 на Wayback Machine
  26. Карл Хэк[англ.], Кевин Блэкберн. Память о войне и создание современных Малайзии и Сингапура. — NUS Press[англ.], 30 мая 2012. — P. 96. — ISBN 978-997169599-6. Архивная копия от 2 октября 2023 на Wayback Machine