Discussão:Quixinau
Adicionar tópicoAspeto
Último comentário: 22 maio de Boatiocs no tópico Quixinau ou Chisinau?
![]() | Este artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 3 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Capitais. | |
---|---|---|
![]() | ![]() | Para o Wikiprojeto Capitais do Mundo este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. |
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
![]() | Este artigo recebeu a contribuição do WikiProjeto:Cidade do Mês (atualmente inativo) no mês de abril de 2015. Esse projeto tinha como objetivo melhorar e expandir os artigos de cidades e capitais escolhidos, durante uma semana. |
Demografia
[editar código-fonte]If we deal with citizenship, then Romanian citizens are different from Moldavians, but both belong to the same ethnic group and the table refer to ethnic groups not to citizenship. It should be therefore: romenos/moldavos 72,1% —o comentário precedente não foi assinado por Deguef (discussão • contrib.)
Quixinau ou Chisinau?
[editar código-fonte]Procurando no google artigos em língua portuguesa, "Chisinau" tem 304.000 resultados e "Quixinau" 2.120; assim, acho que faria sentido alterar o título para "Chisinau".--MiguelMadeira (discussão) 17h43min de 29 de novembro de 2020 (UTC)
- Com certeza. O artigo estava estável em Chisinau há anos, em novembro de 2020 alguém mudou sem discussão para Quixinau, dias depois você já reclamou, portanto entendo que o artigo tem que ser revertido para o título anterior, estável e com muito mais uso. Boatiocs (discussão) 13h59min de 22 de maio de 2025 (UTC)
- Discordo. Quixinau é a forma correta em português e o seu exónimo. Chisinau ou Chișinău são endónimos com uso em português. De acordo com Wikipédia:Convenção de nomenclatura/Nomes próprios#Traduções e transliterações a comunidade decidiu que caso o exónimo (neste caso Quixinau) tenha também uso e fontes bibliográficas que deve ser preferida em relação aos endónimos, ainda que tenham mais uso. Gameiroestá lá? 17h47min de 22 de maio de 2025 (UTC)
- Pelo que vejo, a decisão foi usar formas aportuguesadas quando "a) Se baseiem em fontes lexicográficas, linguísticas e/ou académicas fiáveis e, b) Tenham uso considerável em alguma das versões da língua portuguesa". Quixinau não tem "uso considerável" em nenhuma forma da língua portuguesa, visto que nem existia até há poucos anos. É indiscutível que a forma usual e mais usada tanto em português europeu quanto brasileiro quanto africano é Chisinau. Boatiocs (discussão) 19h50min de 22 de maio de 2025 (UTC)
- Discordo. Quixinau é a forma correta em português e o seu exónimo. Chisinau ou Chișinău são endónimos com uso em português. De acordo com Wikipédia:Convenção de nomenclatura/Nomes próprios#Traduções e transliterações a comunidade decidiu que caso o exónimo (neste caso Quixinau) tenha também uso e fontes bibliográficas que deve ser preferida em relação aos endónimos, ainda que tenham mais uso. Gameiroestá lá? 17h47min de 22 de maio de 2025 (UTC)