Jump to content

Requests for new languages/Wiktionary Moroccan Arabic

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
submitted verification final decision

This language has been verified as eligible.
The language is eligible for a project, which means that the subdomain can be created once there is an active community and a localized interface, as described in the language proposal policy. You can discuss the creation of this language project on this page.

Once the criteria are met, the language committee can proceed with the approval and will verify the test project content with a reliable neutral source, such as a professor or expert.

If you think the criteria are met, but the project is still waiting for approval, feel free to notify the committee and ask them to consider its approval.

  • The community needs to develop an active test project; it must remain active until approval (automated statistics, recent changes). It is generally considered active if the analysis lists at least three active, not-grayed-out editors listed in the sections for the previous few months.
  • The community needs to complete required MediaWiki interface translations in that language (about localization, translatewiki, check completion).
  • The community needs to discuss and complete the settings table below:
What Value Example / Explanation
Proposal
Language code ary (SILGlottolog) A valid ISO 639-1 or 639-3 language code, like "fr", "de", "nso", ...
Language name Moroccan Arabic Language name in English
Language name الداريجة Language name in your language. This will appear in the language list on Special:Preferences, in the interwiki sidebar on other wikis, ...
Language Wikidata item Q56426 - item has currently the following values:
Item about the language at Wikidata. It would normally include the Wikimedia language code, name of the language, etc. Please complete at Wikidata if needed.
Directionality mostly RTL (a few Latin-script publications and online messaging and SMS usage in LTR) Is the language written from left to right (LTR) or from right to left (RTL)?
Links Links to previous requests, or references to external websites or documents.

Settings
Project name ويقاموس "Wiktionary" in your language
Project namespace usually the same as the project name
Project talk namespace "Wiktionary talk" (the discussion namespace of the project namespace)
Enable uploads no Default is "no". Preferably, files should be uploaded to Commons.
If you want, you can enable local file uploading, either by any user ("yes") or by administrators only ("admin").
Notes: (1) This setting can be changed afterwards. The setting can only be "yes" or "admin" at approval if the test creates an Exemption Doctrine Policy (EDP) first. (2) Files on Commons can be used on all Wikis. (3) Uploading fair-use images is not allowed on Commons (more info). (4) Localisation to your language may be insufficient on Commons.
Optional settings
Project logo This needs to be an SVG image (instructions for logo creation).
Default project timezone Casablanca, Morocco "Continent/City", e.g. "Europe/Brussels" or "America/Mexico City" (see list of valid timezones)
Additional namespaces For example, a Wikisource would need "Page", "Page talk", "Index", "Index talk", "Author", "Author talk".
Additional settings Anything else that should be set
Once settings are finalized, a committee member will submit a Phabricator task requesting creation of the wiki. (This will include everything automatically, except the additional namespaces/settings.) After the task is created, it should be linked to in a comment under "final decision" above.

Proposal

[edit]

Moroccan Darija, aka Moroccan Arabic, is the language spoken by most Moroccans in their daily lives (either as L1 or L2). Written resources in this language however are quite limited, online and offline. There are a number of publications (list of publications), mostly poetry (list), but also theater plays (list), but they're certainly nowhere near as numerous as publications in other languages (especially Standard Arabic and French) even in Morocco. This is in part due to its low prestige, but also lack of standardization, which means that spelling rules are not unified, and writers and translators would have a hard time finding good resources to work with it. There are many dictionaries of Moroccan Darija (list), but even the largest ones that have been published so far don't seem to contain many common words, let alone obscure ones. Furthermore, the Moroccan Darija Wikipedia which came live 3 years ago is a very active Wiki project, that can greatly benefit from a resource like a Wiktionary where vocabulary, scattered across many books offline, and in people's minds, can be pooled together in one location, and editors can search for words they need to write and translate articles (as an editor on arywiki, I can attest to the fact that I often need terms to translate a concept in Moroccan Darija, but sometimes don't find them in available resources). The Wiktionary can also bring other languages closer to the average Moroccan by explaining their vocabulary in more familiar terms. It currently has more than 900 entries already, and probably would have come out live by now if most of its editors didn't get very busy since last year. In any case, please add your comment below, with arguments for or against.--Ideophagous (talk) 16:26, 21 November 2023 (UTC)[reply]

Discussion

[edit]