Và al contegnud

Lengua arpitana

De Wikipedia
(Rimandad de Arpitan)
Lombard Quest articol chì l'è scrivud in lombard, con la Noeuva Ortografia Lombarda
Mapa de la zona indoa se descor arpitan (scrivuda in lengua franch-provenzala).

L'arpitan (nom natif francoprovençâl, arpitan, arpetan) ciamaa anca franch-provenzal, a l'è ona lengua romanza che l'è parlada in Franza (in de la val del Roden, Giura e Savoja), in de la pupart de la Svizzera franzesa e in Italia (Vall d'Aosta e in d'una quaj vall piemontesa).
La definizzion "franch-provenzal" l’hiva doprada la prœuma vœulta el glotolegh Graziadio Isaia Ascoli per sgiontà insema tucc quei dialet gall-romanz che se riussiva minga a metregh in del franzes o in del ocitan (che l'era ciamad in chel temp là "provenzal").

Difusion e variant

[Modifega | modifica 'l sorgent]

El franch-pruvenzal l'è parlad fondamentalment in tri stacc: Franza, Italia e Svizzera.
In Francia l'è parlad in de la pupart de la region Roden-Alp, el var a dì in de la region storiga del Forez, de la Bresse, de la Dombes, del Revermont, del Bugey, el territori de Lion, el nord del Delfinad; inoltra l'è parlad in part de la Franca Contea e de la Borgògna (departiment de Saona e Loira).
In Svizzera (indoa l'è cognossud 'me romand) l'è parlad in tuta la banda francofena, fœura che del Canton Giura e del distret de Moutier (Canton Berna), induve se parlen dialet del franch-contees (lengua d'oïl).
In Italia l'è parlad in tuta la Vall d'Aosta (fœura che de la zona walser de Gressoney e Issime) e in d'una quai vallada ocidentala de la Provincia de Turin. Dò minoranze arpitane se caten in de la Provincia de Fogia, in di comun de Faeto e Celle di San Vito.

Dialet del franch-provenzal

[Modifega | modifica 'l sorgent]
Franza Svizzera Italia Dialet de transizzion (Franza)

El Pader Noster in arpitan

[Modifega | modifica 'l sorgent]

Noutron Pâre, qu'és ès ciéls,
Que ton nom sêye sanctefiê,
Que ton règno arève,
Que ta volontât sêye fêta
Sus la tèrra coma u ciél.
Bâlye-nos houé noutron pan de cetu jorn
Pardone-nos noutres ofenses,
Coma nos pardonens tot-pariér a celos que nos ant ofensâs
Et nos somèts pâs a la tentacion,
Mès abâde-nos du mâl.
Amen.

Ligam de fœura

[Modifega | modifica 'l sorgent]