Vai al contenuto

Fantaghirò (serie animata)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Fantaghirò
serie TV d'animazione
Fantaghirò e Romualdo
Lingua orig.spagnolo
PaeseSpagna, Italia
MusicheMark Bradley, Terry Wilson
StudioBRB Internacional, Mediaset
ReteTelecinco
1ª TV1999 – 2000
Episodi26 (completa)
Rapporto4:3
Durata ep.25 min
Editore it.Fratelli Fabbri Editori (VHS)
Rete it.Italia 1
1ª TV it.22 ottobre 2000
Episodi it.26 (completa)
Durata ep. it.25 min
Dialoghi it.Simona Testa, Manuela Scaglione, Marco Balbi, Pino Pirovano
Studio dopp. it.Merak Film
Dir. dopp. it.Pino Pirovano
Genereavventura, fantastico

Fantaghirò è una serie animata prodotta nel 1999 dallo studio di animazione spagnolo BRB Internacional, Mediaset, Telecinco, Planeta 2010, e EF&C. Il cartone animato è un libero adattamento basato sulla serie di film del franchise italiano Fantaghirò, creato da Lamberto Bava.

In Italia la serie è stata trasmessa su Italia 1 a partire dal 22 ottobre 2000.[1]

Fantaghirò
Doppiata da: Alessandra Karpoff (ed. italiana)
La protagonista della serie è una principessa di stirpe Tuan, figlia terzogenita del Re Hadrian e detentrice del Kuorum, cuore custode dei buoni sentimenti dell'umanità. È innamorata di Romualdo.
Romualdo
Doppiato da: Patrizio Prata (ed. italiana)
È un principe innamorato di Fantaghirò.
Drago Guardiano
Doppiato da: Tony Fuochi (ed. italiana)
È l'ultimo dei draghi ed è il grande custode della magia dell'amore. Ogni volta che Fantaghirò ha bisogno di lui può evocarlo grazie ad un amuleto magico.
Strega Bianca
Doppiata da: Graziella Porta (ed. italiana)
È una benefica e saggia strega che aiuta Fantaghirò e i suoi amici nelle loro avventure.
Strega Nera
Doppiata da: Stefania Patruno (ed. italiana)
La principale antagonista della serie è un'infida strega, che tenta di avere la meglio su Fantaghirò e Romualdo, ma viene puntualmente sconfitta.
Darken
Doppiato da: Oliviero Corbetta (ed. italiana)
È uno spirito maligno con la testa di stregone e il corpo di fuoco. È il maestro della Strega Nera che ha piegato al male anni orsono ed è l'arcinemico delle forze del bene.
Mamma Oca
Doppiata da: Caterina Rochira (ed. italiana)
È una simpatica e gentilissima oca parlante, migliore amica di Fantaghirò.
Roccia
Doppiato da: Riccardo Rovatti (ed. italiana)
È una pietra magica parlante, migliore amico di Fantaghirò e Romualdo.
Fulmine
Doppiato da: Davide Garbolino (ed. italiana)
Antagonista minore della serie.
Re Hadrian
Doppiato da: Enrico Bertorelli (ed. italiana)
È il padre di Fantaghirò.
Titolo italiano Titolo spagnolo
1 Un magico destino La Profecía
2 Orgoglio e magia La Gruta de la Bestia
3 Il cavaliere scarlatto El Caballero Escarlata
4 Il duello El Duelo del Amor
5 La trappola La Presa del Cazador
6 Alla ricerca del Kuorum El Rescate de Kuorom
7 La foresta degli elfi El Bosque de los Elfos
8 Cuore di pietra Corazón de Piedra
9 La nube nera La Nube Negra
10 Gli squali pirata Capitán Pintarroja
11 Il cavaliere della discordia Los Jinetes del Odio
12 Nel mondo sotterraneo El Mundo Subterráneo
13 Il pirata senzanome El Pirata sin Nombre
14 Il genio El Genio del Mal
15 Il lungo addio - I parte El Ultimo Adiós
16 Il lungo addio - II parte En la Boca del Mal
17 La forza dell'amore Cementerio de Dragones
18 La montagna di ghiaccio En el Corazón de Hielo
19 Il libro dei mille incantesimi El Libro de los Mil Hechizos
20 Il fabbro Armas de la Paz
21 Il giardino magico El jardín mágico
22 Il mondo sull'albero El Árbol del Mundo
23 Un amore senza fine La Esencia de la Vida
24 Per amore di una principessa El Elfo Oscuro
25 Il diamante scarlatto El Diamante Rojo
26 L'amore vince qualunque cosa El Amor Puede con Todo

La sigla, con testo di Alessandra Valeri Manera e musica di Franco Fasano, è cantata da Cristina D'Avena, ed è stata pubblicata nell'album Fivelandia 18.[2]

Differenze fra film e serie animata

[modifica | modifica wikitesto]

Si ritrovano quasi tutti gli stessi personaggi dei film televisivi di Lamberto Bava, a cui si aggiungono alcuni creati appositamente per la serie animata. Alcuni personaggi sono leggermente cambiati, per esempio la Strega Bianca e Mamma Oca sono due personaggi diversi, mentre in originale l'Oca era un travestimento della Strega Bianca, come il Cavaliere Bianco.

È stato realizzato un film animato di 75 minuti dal titolo "Fantaghirò: Quest for the Kuorum"; si tratta di un montaggio delle scene più importanti della serie animata.[3] Il film è inedito in Italia.

Edizioni home video

[modifica | modifica wikitesto]

Nel corso dei primi anni 2000 sono state messe in commercio per il circuito delle edicole 26 VHS della Fabbri Editore, ognuna delle quali conteneva solo un episodio.

Nel 2000 uscì anche una videocassetta omaggio edita e distribuita nei negozi di giocattoli da Giochi Preziosi e GiG per la collana Videogiocando, nella quale, oltre alle pubblicità, era presente un episodio in forma ridotta.

  1. ^ Arriva Fantaghirò una fiaba di cartoon, in La Repubblica, 22 ottobre 2000. URL consultato il 3 dicembre 2020.
  2. ^ Fivelandia 18, ℗ 2000 R.T.I., su itunes.apple.com, 6 ottobre 1999.
  3. ^ (ES) FANTAGHIRÓ. EN BUSCA DEL KUORUM, su brb.es. URL consultato il 13 febbraio 2019.

Collegamenti esterni

[modifica | modifica wikitesto]