Fara í innihald

Spjall:Ferrol

Innihald síðu er ekki stutt á öðrum tungumálum.
Úr Wikipediu, frjálsa alfræðiritinu

Hi guys. Why don’t you do this? One of my friends and I have been trying all day to have a wikipaedia entry in Icelandic for the City and Naval Station of Ferrol in North-western Spain. Instead of deleting all the stuff why don’t you improve whatever you don’t like to make it better? Ferrol is the most important Spanish Naval Base in the North of the Country; it has very important shipyards where frigates are being built for countries such as Norway and Australia recently.

Most of Ferrol was built in the 18th Century and soon is expected to be declared a world site by UNESCO.

Spain is divided in three parts by the Spanish Navy. Ferrol is the port in charged of the coastal defence of all the north of Spain from France to Portugal. The other two ports are Cadiz and Cartagena. This has been for the last three hundred years.

On the other hand two very important people for the history of Spain were born in Ferrol at the end of the 19th century: Francisco Franco (Spanish leader for over 40 years) and Pablo Iglesias (Founder of the Spanish labour party PSOE).

Ferrol deserves having an entry in the Icelandic Wikipaedia

--Joni Airporttill1940s 1. mars 2008 kl. 12:48 (UTC)[svara]

Hæ krakkar. Hvers vegna don’t þú gera this? Einn af minn vinátta og ÉG hafa been erfiður allur dagur til hafa a wikipaedia innganga í Íslenska fyrir the Borg og Flota- Stöð af Járn- í Norður - vestri Spánn. Í staðinn af brottfelling allur the efni hvers vegna don’t þú bæta hvað sem þú don’t eins og til spjara sig betri? Járn- er the mikilvægur Spænska Flotastöð í the Norður af the Land ; það hefur mjög mikilvægur skipasmíðastöð hvar freigáta ert tilvera innbyggður fyrir land svo sem eins og Noregur og Ástralía undanfarið.

Af Járn- var innbyggður í the 18th Öld og bráðum er væntanlegur til vera tilkynna a veröld staður við UNESCO.

Spánn er aðgreindur í þrír landshluti við the Spænska Floti. Járn- er the höfn í ákæra af the strand- vörn af allur the norður af Spánn frá Frakkland til Portúgal. The annar tveir höfn ert Cadiz og Landflutningur. This hefur been fyrir the síðastur þrír hundrað ár.

Á the annar hönd tveir mjög mikilvægur fólk fyrir the saga af Spánn varúlfur fæddur í Járn- á the endir af the 19th öld : Francisco Franki ( spænska leiðtogi fyrir yfir 40 ár ) og Pablo Iglesias ( sökkva af the Spænska verkamannaflokkur PSOE ).

Járn- verðskulda having óákveðinn greinir í ensku innganga í the Íslenska Wikipaedia

--Joni Airporttill1940s 1. mars 2008 kl. 12:56 (UTC)[svara]

Please do not make articles here by machine translating them from other languages and then expecting us to fix them for you. These translations are completely useless and make no sense (neither does the paragraph above). --Bjarki 1. mars 2008 kl. 13:00 (UTC)[svara]
We routinely delete articles that have been translated with InterTran since they are complete gibberish. To give you an idea of how bad it is here is this line translated by InterTran to Icelandic and back to English:
Accustom venja delete thing ;l) á brjósti been translate with Millionaire milli ættflokka then they art whole yack. To give you indefinite article into English notion with how unwholesome whenas here is this trawl translate accustom Millionaire milli ættflokka to Lcelandic and back to English:
--Ævar Arnfjörð Bjarmason 1. mars 2008 kl. 13:01 (UTC)[svara]
OK, I am with you. Thanks. And, I am really sorry for the extra work given to you guys. It won’t happen again now that I understand how bad translations can be when using one of those online programmes.
--Joni Airporttill1940s 1. mars 2008 kl. 13:31 (UTC)[svara]