Vita:Hans Magnus Enzensberger
Új téma nyitásaUntitled
[szerkesztés]Valók-e életrajzi szócikkekbe az illető személyekkel készített interjúk, riportok stb. magyar fordítása mellé az eredeti interjúból kivágott eredeti nyelvü idézetek?
Lásd kialakult vita;
Szia, már másodszor látom, hogy német szövegeket raksz be a cikkekbe, majd helyben lefordítod őket. Ennek mi értelme? Még csak nem is szépirodalmi idézetek. Tudtommal ez nem szokás a wikiben. – Pagonyfoxhole 2010. augusztus 26., 22:08 (CEST)
Szia!
Pedig nem is másodszor csinálom, hanem sokadszorra! Ennek az az értelme, hogy a témával (német írókkal) foglalkozó emberek gyakran beszélnek németül, és a fontosabb szövegrészeket szívesen elolvasnák eredetiben, ami viszont nem minden esetben található meg kapásból a német nyelvü internetes forrásokon. Tehát még akkor is fontosak, ha "Még csak nem is szépirodalmi idézetek". Attól függetlenül hogy szokás-e vagy sem, hasznos. Amúgy honnan tudod, hogy nem szokás? Rácz Róbert vita 2010. augusztus 26., 22:20 (CEST)
A wikipédia nem idézetgyűjtemény, arra inkább a Wikidézet való. Ezért szerintem még a magyar nyelvű idézetekkel is csínján kellene bánni, nemhogy más nyelvűekkel. – Hkoala 2010. augusztus 26., 22:28 (CEST)
Időközben feltettem a kérdést az egyebes kocsmafalra. Wikipédia:Kocsmafal (egyéb)#Német nyelvű mondatok a huwiki cikkeiben? – Pagonyfoxhole 2010. augusztus 26., 22:36 (CEST)