Anthony Phelps
Apparence
Anthony Phelps, ki fèt 25 out 1928 nan Pòtoprens (Ayiti), se yon ekriven ayisyen.
Biyografi
[modifye | modifye kòd]Zèv prensipal
[modifye | modifye kòd]Pwezi
[modifye | modifye kòd]- 1960 : Été. Couverture et illustrations de Grace Phelps en collaboration avec l'auteur. Port-au-Prince: Impr. N. A. Théodore (Collection "Samba").
- 1961 : Présence; poème. Illustrations de Luckner Lazard. Port-au-Prince: Haïti-Littéraire.
- 1962 :Éclats de silence. Port-au-Prince: Art Graphique Presse (Collection Haïti-Littéraire), .
- 1966: Points cardinaux. Montréal: Holt, Rinehart et Winston, .
- 1968 : Mon pays que voici. Suivi de: les Dits du fou-aux-cailloux. Honfleur: P.J. Oswald, . Mon pays que voici (nouvelle édition : introduction de l'auteur, album photos et annexe). Montréal: Mémoire d'encrier, 2007.
- Motifs pour le temps saisonnier. Paris: P. J. Oswald, 1976.
- La Bélière caraïbe. La Habana, Cuba: Casa de las Américas, 1980; Montréal: Nouvelle Optique, 1980.
- 1983 : Même le soleil est nu. Montréal: Nouvelle Optique, .
- 1987 : Orchidée nègre. Montréal: Triptyque.
- 1995 : Les doubles quatrains mauves. Port-au-Prince: Edisyon Mémoire.
- 2000 : Immobile Voyageuse de Picas et autres silences. Montréal: CIDIHCA.
- 2004 : Femme Amérique. Trois-Rivières / Marseille: Écrits des Forges / Autres Temps.
- 2005 : Une phrase lente de violoncelle. Montréal: Edisyon Noroît.
Woman
[modifye | modifye kòd]- 1973 : Moins l'infini, roman haïtien. Paris: Les Éditeurs Français Réunis, 1973; Montréal: CIDIHCA, 2001.
- 1976 : Mémoire en colin-maillard. Montréal: Edisyon Nouvelle Optique, 1976; Montréal: CIDIHCA, 2001.
- 1985 : Haïti ! Haïti ! (avèk Gary Klang). Montréal: Libre Expression, .
- 2006 : La Contrainte de l'inachevé. Montréal: Leméac: 2006 ; La Roque d'Anthéron (France): Vents d'Ailleurs (à paraître).
Teyat
[modifye | modifye kòd]- 1968 : Le conditionnel. Montréal: Holt, Reinhart et Winston.
- 1961-64 : Une quinzaine de pièces radiophoniques. Radio Cacique, Haïti.
Kont pou timoun
[modifye | modifye kòd]- 1973 : Et moi, je suis une île. ("Moly, le petit poisson rouge"; "La poupée à la chevelure de soleil"; "Et moi, je suis une île"; "La roue vagabonde.") Montréal: Leméac (Collection Francophonie vivante).
Lòt piblikasyon
[modifye | modifye kòd]- Paul Laraque, vingt ans sous les drapeaux entre Marx et Breton (Entretiens) Montréal: Productions Caliban, 2004.
- Image et verbe (Trente collages de Irène Chiasson, accompagnés de poèmes de François Piazza, Anthony Phelps, Yves Leclerc, Raymond Charland. Préface de Robert Klein.). Longueil: Image et verbe éditions, 1966.
- D'une lettre à l'autre Abécédaire. Poèmes et illustrations de 28 poètes et 28 peintres. Trois-Rivières: Presse Papier et Écrits des Forges, 2005.
- Joutes internationales Pixel Coffret de poèmes et dessins réalisés par 10 poètes et 10 peintres lors du Festival international de poésie de Trois Rivières 2003. Trois Rivières: Presse Papier, 2005.
Dis li yo
[modifye | modifye kòd]Pwezi Anthony Phelps anrejistre pa lòt moun :
- Mon oxygène rêveur, Je t'ai emprisonnée ak À l'impromptu du couchant, powèm Anthony Phelps, li pa Pierre Brisson sou plak li À voix basse (volime 1). Pòtoprens : Pwodiksyon Batofou, 2004.
Réalisation et interprétation par Anthony Phelps, sous les étiquettes Les Disques Coumbite et Les Productions Caliban:
- Mon Pays que voici, powèm Anthony Phelps li pa otè. Monreyal, 1966; CD 2000, 2005.
- Les araignées du soir powèm Anthony Phelps li pa otè. Monreyal, 1967.
- Terre-Québec. Poèmes de Paul Chamberland. Monreyal, 1968.
- Pierrot le Noir. Poèmes de Jean-Richard Laforest, Émile Ollivier, Anthony Phelps. Avec des chansons de transition de Toto Bissainthe. Monreyal, 1968; disque CD 2005.
- Motifs pour le temps saisonnier. Tèks Anthony Phelps. Monreyal, 1975.
- Raymond Chassagne dit par Anthony Phelps. Mizik tranzisyon: Claude Dauphin. Montréal, 1975.
- Anthony Phelps. Pwezi. Palabra de esta América. La Havane: Casa de las Américas, 1979.
- Poètes d'Haïti. Raymond Chassagne ak René Philoctète. Monreyal, 1982.
- Quatre Poètes d'Haïti : Davertige, Legagneur, Morisseau, Phelps. Monreyal, 1982.
- Orchidée nègre. Tèks Anthony Phelps. (Kasèt) Monreyal, 1992.
- Paroles vives. Textes de Georges Castera. (Kasèt) Monreyal, 1993.
- Les beaux poèmes d'amour d'Haïti-littéraire dits par Anthony Phelps (Davertige, Legagneur, Morisseau, Philoctète, Phelps). CD. Pétion-Ville, Ayiti, 1997.
- Incantatoire, powèm Raymond Chassagne li pa Anthony Phelps ak Boris Chassagne. Mizik Oswald Durand. Monreyal, 2003.
Fim ak videyo
[modifye | modifye kòd]- Aube noire, fim, 20 minit, Monreal: InformAction, 1980.
- Planète créole, Videyo, 30 minit (Série 1366 N° 004) Montréal: Radio Québec, 1980.
- Planète créole Videyo, 30 minit (Série 1366. N° 006) Montréal: Radio Québec, 1980.
- Et négriers d'eux-mêmes, Fim, 57 minit, Montréal: Productions Pierre Nadeau, 1981.
- Mercenaires en quête d'auteurs, Fim, 87 minit, Montréal: Productions InformAction, 1981.
- Zone de turbulence, Fim, 80 minit, Montréal: Productions InformAction, 1985.
- Spécial Anthony Phelps, Videyo, 60 minit, Télé nationale d'Haïti. Septembre 1986.
- Les îles ont une âme, Fim, 29 minit, Montréal: Productions InformAction, 1988.
- L'homme qui plantait des arbres, Fim d'animation de Frédéric Bach. 29 minit, Productions ONF/Radio Canada. Version créole: Montréal: InformAction, 1990.
Travay avèk plizyè jounal ak revi
[modifye | modifye kòd]- Nan Ayiti : La Phalange; Le Nouvelliste; Conjonction; Semences; Rond-Point; Chemin critique; Rencontres.
- Nan Bèljik : Marginales.
- Nan Kiba : Revista Casa.
- Nan Meksik : Revista Plural.
- Nan Kebèk : Carnet Viatorien; Liaison; Lettres et Écritures; Nouvelle Optique; Estuaires (117 [fevriye 2003]: 58-59 Femme-papyrus (extrait d'Une phrase lente de violoncelle); Les Écrits (110 [avril 2004]: 7-11, « Quand l'écriture devient fumée »).
- Nan Etazini : Osiris (Greenfield Massachusetts, 58 [jen 2004]: 12-13, extrait de Femme-papyrus); Bomb; Callaloo.
- Nan Trinidad-Tobago : The New Voice.
Patisipasyon Kongrè ak kolòk
[modifye | modifye kòd]- Festival Pouchkine : Moskou ak Leningrad (Union Soviétique), jen 1971.
- Omaj Léon Felipe, powèt panyòl ki mouri nan Meksiko. Meksik, 1974.
- Festival des arts et des cultures nègres. Lagos, Nijerya, janvye 1977.
- Membre du Jury du Prix de Poésie de Casa de las Américas, Kiba, 1979.
- Conference of Caribbean Writers, Toronto, Kanada, 1982.
- Festival franco-anglais de poésie. Pari, Frans, avril 1982.
- Congrès des écrivains francophones hors de France. Padoue, Itali, 1983.
- Festival of Caribbean Writers, Nouyòk, Etazini, 1985.
- Encuentro de los poétas del mundo latino. Zacatecas, Meksik, 1988.
- Semaine de la culture haïtienne. Santo Domingo, République Dominikèn, jen 1989.
- Forum libre, Festival des arts de la Gwadloup, Lapwent, jiyè 1989.
- Semaine d'hommage à Toto Bissainthe. Fòd Fwans, Matinik, mas 1994.
- Conférence de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) Quito, Équateur,1995.
- Semaine culturelle haïtienne, à Santiago, lors de la visite du Premier ministre Rosny Smarth au Chili, me 1997.
- "Haiti attraverso la sua letteratura", Colloque organisé par Istituto Italo-Latinoamericano à Rome (Itali), 4-7 me 1998.
- "D'autres rêves : Les écritures migrantes au Québec". Séminaire à Venise organisé par le Centro Interuniversitario di studi quebecchesi, 14-16 oktòb 1999.
- "Écriture = Rencontrer". Rencontre entre quatre écrivains anglophones et francophones: Driss Chraibi du Maroc, Anthony Phelps d'Haïti, Vikram Chandra de l'Inde et Peter Carey d'Australie. Université de Bologne. 26-28 me 2000.
- L'avenir des civilisations : métissage ou purification. Congrès international, Université Hitotsubashi, Tokyo 26-28 avril 2002.
- Festival International de Poésie de Trois-Rivières du 3 au 12 oktòb 2003.
- Un après-midi de poésie et de peinture avec Anthony Phelps. Mehu Gallery, New York, 23 oktòb 2005.
Bibliyografi
[modifye | modifye kòd]- Costantini, Alessandro. « Fantasmes de la violence et traumatismes de l'identité dans Mémoire en colin-maillard d'Anthony Phelps ». La deriva delle francofonie 6.2 (Les Antilles, 1992): 129-156 (en trad. italienne : « Fantasmi della violenza e traumi dell'identità in Mémoire en colin-maillard ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 143-161.
- Costantini, Alessandro. « Être/Paraître : le problème de la narration aliénée dans les romans d'Anthony Phelps ». Caribana 4 (1994-95): 53-73 (en trad. italienne : « Essere/apparire : il problema della narrazione alienata nei romanzi di Anthony Phelps ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 163-188.
- Costantini, Alessandro. « Anthony Phelps: un poeta, un uomo senza prefissi ». Scrivere = Incontrare (Migrazione, multiculturalità, scrittura), par Matteo Baraldi e Maria Chiara Gnocchi. Macerata: Quodlibet, 2001: 19-30.
- Dominique, Max. L'arme de la critique littéraire: littérature et idéologie en Haïti. Montréal: Éditions du CIDIHCA, 1988.
- Emina, Antonella. « Anthony Phelps ou les rivages de la spiritualité ». I colori dello spirito (Antille 3). Anna Paola Mossetto (sous la direction de). Bologna: CLUEB, 2001: 15-25.
- Jonassaint, Jean. Le Pouvoir des mots, les maux du pouvoir. Des romanciers haïtiens de l'exil. Paris / Montréal: Arcantère / PUM, 1986.
- Rowell, Charles H. "Interview with Anthony Phelps." Callaloo 15.2 (Spring 1992): 381-3.
Tradiksyon
[modifye | modifye kòd]Nan alman
[modifye | modifye kòd]- 1976 : Denn wiederkehren wird Unendlichkeit. (Moins l'Infini) Tradiksyon pa Thomas Dobberkau. Berlin: Aufbau Verlag.
Nan angle
[modifye | modifye kòd]- 1979) : Père caraïbe, powèm. tradui pa Janice Thomas. The New Voice (Trinidad-Tobago) 7.14 (1979).
- 1985 : Osiris, nouvèl. tradui pa Charlotte Bruner. Poet and Critic 3.16 (1985).
- 1987 : La bouche du Père, powèm. Trad. Colette Pratt. A Shapely Fire. Ontario: Mosaic Press, 1987.
- Carib Father (tradui pa Carrol Coates) / « Père Caraïbe »; « from Even the Sun is Naked » (trad. Gregory Hall) / « from Même le soleil est nu »; « from Black Orchid » (trad. Carrol Coates) / « from Orchidée nègre » (poésie en français avec traductions). Callaloo 15.2 (Spring 1992): 347-380.
- Black African Literature form American, Myth or Reality? Extrapolating from an Imaginary History, a Story of the Imagination, and an Anecdote. » Research in African Literatures 25.2 (Summer 1994): 141-150.
- 2004-2005 : Quand l'écriture devient fumée / « When Writing becomes Smoke ». Trad. Eleni Sikelianos et Laird Hunt. Bomb Magazine 90 (Winter 2004-2005): 84-85.
Nan panyòl
[modifye | modifye kòd]- Flores para los héroes. (Moins l'Infini, woman) Trad. Alcira Gonzalez Malleville. Grupo Editor de Buenos Aires, 1975.
- La littérature négro-africaine. (Atik) Trad. Lazlo Moussong. Plural (Meksik) 159 (1984).
- Orquídea negra. Trad. Javier García Mendez. Plural (Meksik) 169 (1985).
- Este es mi país. Mon pays que voici. (edisyon bileng) Trad. Mónica Mansour. Meksik : Joan Boldó i Climenti ak Pwodiksyon Caliban, 1987.
Nan italyen
[modifye | modifye kòd]- 2000 : Immobile Viaggiatrice di Picas. Tradiksyon pa Antonella Emina. Torino: La Rosa Editrice.
- Ne révèle pas nos mots de passe, powem. Tradiksyon pa Alessandro Costantini. Nexus (Venise) 12.58 (nov.-gen. 2005): 4.
Nan japonè
[modifye | modifye kòd]- 2003 : Hier, hier encore. Anthologie de nouvelles haïtiennes. Tokyo: Kokusho-Kankokai.
Nan ris ak ikrènyen
[modifye | modifye kòd]- 1968 : Le Silence éclaté. Nouvelle poésie haïtienne. (Antoloji) Moskou, 1968.
- 1974 : Le poème de la montagne. Trad. ukrainienne. Revi Le Monde, me 1974.
- 1975 : Moins l'infini, woman. Trad ris. Moskou : Littérature étrangère
Referans
[modifye | modifye kòd]Lyen deyò
[modifye | modifye kòd]- « Haïti Littéraire : Rupture et nouvel espace poétique. Exemplaire fraternité », présentation du groupe Haïti Littéraire par Anthony Phelps (2006).
- « Hommage à Anthony Phelps » (2001) par Émile Ollivier.
- « Hommage de Anthony Phelps à Émile Ollivier » (2002).
- « Ici, ailleurs, quelles frontières ? Sous le signe du double », article d'Anthony Phelps paru dans Notre Librairie 143 (janvier-mars 2001), pp. 12-13.
- « La poésie d'Anthony Phelps », atik Saint-John Kauss (sou le sitwèb Capès-créole).