אדם שתפקידו לארגן ולתאם פעילות של קבוצה מסוימת או לביצוע משימה מסוימת.
רכז השכבה ארגן לנו טיול חווייתי ומרתק לגליל התחתון.
בחברת הביטוח עובדים בנוסף לאנשי שרות לקוחות, גם רכזי שרות אשר מבצעים את העבודה השוטפת מאחורי הקלעים.
בקבוצת כדורסל, שחקן שתפקידו להניע את ההתקפה.
"טורקוגלו לקח על עצמו את תפקיד הרכז במשחק השני ולא איכזב, ואף חסם את קובי בראיינט ומנע ממנו לקלוע סל ניצחון." (Ynet, "כשספרדי וטורקי הופכים לסקוטי", 09.06.2009)
סירופ (נוזל סמיך) או מחית סמיכה להכנת משקה על־ידי דילול במים או לצרכי תיבול או בישול. רכז מפיקים ממוצרי מזון שונים, בעיקר פירות, בדרך כלל על־ידי סחיטה, מעיכה, או ריסוק ולעתים אף בישול או הרחקת נוזלים בדרכים אחרות.
בבורסה אומרים, שבמסחר על מחירי רכז מיץ תפוזים קפוא אפשר להתעשר מהר.
קנו רכז דובדבנים חמוצים לתיבול, לסלטים ולבשרים.
כדי להשיב לגוף מלחים שאיבד בתהליך ההזעה, פותח רכז להכנת משקה איזוטוני.
המילה רֶכֶּז איננה תקנית וקיומהּ מדגים את תהליך התרחקותה של הפונולוגיה של העברית החדשה מזו של העברית המקראית: מכיוון שבכל תצורות השורש ר־כ־ז בעברית הכ"ף היא דגושה, שימרו דוברי העברית המודרנית את הדגש בכ"ף כשיצרו את המילה "רֶכֶּז". אבל לפי כללי העברית התקנית, המשקל קֶטֶל וגם המשקל התאום קֵטֶל אינם יכולים להכיל דגש באות השניה של השורש - לא קל ולא חזק. בעברית מקראית, ובמידה רבה עדיין גם בעברית החדשה, כֿ' ו־כּ' הן אלוֹפוֹנים (צורות שונות של אותה הפוֹנֶמָה), וכך גם בֿ' ו־בּ', פֿ' ו־פּ', כלומר ההחלפה ביניהן לא יוצרת שינוי פונמי: לכולנו ברור הקשר בין זוגות המילים "תוף - תופים", "בין - לבין", "שכח - נשכח", וכו'. עם זאת, בעברית החדשה הולכות ומתרבות ראיות לכך, שהזהות הפונמית הזו הולכת ונעלמת. במילים אחרות: באזניהם של דוברי עברית רבים, ההחלפה בין כֿ' ו־כּ', בֿ' ו־בּ', או פֿ' ו־פּ' אינה נתפסת יותר כחסרת משמעות פונמית ולכן הם נוטים לשמר את דגישותן או אי־דגישותן של אותיות אלה. מאחר שדוברי עברית חדשה אינם מכירים אף תצורה של ר־כ־ז עם כ"ף רפה, קשה ליצור מילה חדשה משורש זה שבו הכ"ף היא רפה - זה פשוט לא נשמע נכון.
מה שלאלה הדבקים בחוקי העברית התקנית נשמע כעברית פגומה הוא לעתים תוצאתה של אותה התופעה - תופעת שימור דגישותן או אי־דגישותן של אותיות בכ"פ, למשל: לאחר ו"ו החיבור או לאחר בְּ־, לְ־ או כְּ־. דוגמאות נוספות לתופעה זו הן זוגות שורשים הנבדלים בדגישותן של אות בכ"פ בשורש שלהן (מדובר מן הסתם במילות סלנג): התחבֿר (יצר קשרי חברות) בניגוד להתחבּר, איפֿר (ניער אפר של סגריה) בניגוד לאִפֵּר.