לדלג לתוכן

שמות סלאביים

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שמות פרטיים שמקורם בשפות הסלאביות נפוצים ביותר במדינות סלאביות ושכניהם.

הסוגים העיקריים של שמות סלאביים :

  • שמות דו-בסיסיים, לרוב נגמרים בסיומות: - mir דוגמת: Ostromir, Radomir, סיומת - vold דוגמת: Vsevolod, Rogvolod, סיומת - slav דוגמת: Vladislav, Stanislav.
  • שמות בהשראת פלורה ופאונה דוגמת: Vuk (זאב), Orel, (עיט), Shchuka (זאב נהרות.)
  • שמות בסדר הלידה (Pervusha - נולד ראשון, Vtorusha/Vtorak - נולד שני, Treitusha/Tretyak - נולד שלישי וכו'.)
  • שמות בהשראת מאפיינים (Hrabr - אמיץ, Milosh - אהוב.)
  • שמות בהשראת אלילים סלאביים קדומים (Troyan, Perunek, Stribor, Veleslav, Yarovit.)

במסורות טרום נוצריות, ילד מתחת לגיל 7 - 10 יישא "שם חלופי", שמטרתו להסיט את תשומת הלב מהילד ובכך להגן עליו מפני סקרנותם של כוחות הרשע. התרגול היה בעיקר תוצאה של שיעור התמותה הגבוה של ילדים צעירים באותה תקופה.[1] 7 - 10 שנים נחשב ראוי לטיפול וקיבל מעמד בוגר ושם מבוגר חדש במהלך תספורת ראשונה פולחנית.[2]

השמות המסורתיים נותרו דומיננטיים עד שהמדינות הסלאביות התנצרות. אולם מאז, נכנסו לשימוש גם שמות טבילה, שניתנו על שם הפטרון של הטבילים החדשים. גם לאחר מכן, השמות המסורתיים נמשכו בשימוש יומיומי, בעוד שבעניינים דתיים שם הטבילה היה מעורב; לפיכך, אנשים רבים היו והשתמשו בשני שמות בו-זמנית. זה מודגם על ידי האופן שבו מתייחסים לקדושים הסלאבים של אז עד ימינו: למשל בוריס הקדוש וגלב, בטבילה הקדושה רומאן ודוד. ככל שהקדושים הסלאבים גדלו יותר, שמות מסורתיים יותר נכנסו ללוח השנה של הכנסייה; אך בולטת יותר הייתה הירידה הכוללת במספר האנשים הנושאים שמות מסורתיים, דוגמת שמות המכילים אלילים סלאביים. לבסוף, במאה ה-16 וה-17 השמות הסלאביים המסורתיים שלא נכנסו ללוח השנה של הכנסייה האורתודוקסית או הקתולית יצאו מכלל שימוש. עבור הסלאבים הקתולים, האירוע המכריע היה מועצת טרנט (1545 - 63) שקבעה שלכל קתולי יהיה שם נוצרי במקום שם ילידי מקומי.

שמות דיתמטיים

[עריכת קוד מקור | עריכה]

שמות דיתמטיים בנויים עם שתי לקסמות. קלטה 1995 מציין כי "במקרה של שמות אישיים גרמניים עתיקים וסלאביים עתיקים, צורת השם הדיתמטית הכילה משאלה לילד שזה עתה נולד. משאלות אלו נוגעות לערכים שהושגו בזמנים מוקדמים אלה".[3] בפולין לבדה, ידועים למעלה מ-600 שמות זכרים, 120 שמות נקבים ו-150 תוספות שונות (לקסמות). אלה שוחזרו משמות מקומות ומהמקורות הכתובים (הדלים) כמו הבולה האפיפיורית מגניזנו.[4] שמות מסוימים נשמרו למלכים (למשל בפולין: Kazimierz, Władysław, Bolesław).[5] דוגמאות מפורטות להלן. כדוגמה לתבנית: ולדיסלב מכילה את הקידומת wład (לשלוט, שליט) ואת הסיומת sław (תהילה, תהילה). שימו לב שמקבילות נשיות מסתיימות בדרך כלל "בא" (למשל Bogusław - Bogusława).

תחילית או סופית משמעות דוגמאות
blag, błog, blah,blaž נחמד, עדין, מבורך Blagoslav
bog, bóg, boh, boż אלוקים, עשיר, גורל Bogdan
bole גדול, יותר Boleslav
bor מלחמה, מאבק Sambor
brat, bata אח Bratoljub
bron, bran להגן Bronimir
bude, budzi להיות Budislav
choti, chocie, želi לרצות Chociebor
chwał, fal, hval לשבח Hvalimir
tech, ciech, tješ, teš שמחה Wojciech
dobo, dobie, אמיץ, ראוי Dobiesław
cze, cti, ča, če כבוד Czedrog
dar, dan מתנה, לקבל Božidar
dobro טוב Dobromil
dom בית Domagoj
drag, drog, drah, drag יקר, אהוב Dragoslav
dzierż, drži לשמור, לשלוט, להיות בעל Držislav
gniew, hněv כועס Zbigniew
god הולם Godemir
gost, host אורח Radogost
gwiazd, hvezd, zvezd כוכב Hviezdoslav
jar, yar חזק, עוצמתי Yaroslav
kaz לספר, להראות Kazmierz
krasi, kreši, krzesi יופי Krešimir
kvet פרח Kvetoslav
lud, ljud אנשים Ludomir
mil, mił אהבה, לאהוב, להעדיף Miłowit
mir, měr, mierz, myr שלום, יוקרה Vladimir
msti, mści נקמה Mstislav
mysl, mysł לחשוב Přemysl
nieg תענוג Mironieg
ne, nie לא, שלילי, חסר Nevzor
ostro חד Ostromir
pluk גדוד Jaropluk
rast, rost, rósc, לגדול, לדרוש, לחמוס Rościsław
rad יועץ Radomir
rati, raci מלחמה, מאבק, לשנות Ratibor
siem, ziem, zem, משפחה, ארץ Siemowit
sobie, sobě לחמוס, בשבילי Soběslav
slav, sław תהילה, תפארת Bronislav
spyci, spyti להפוך Spytihněv
stan להפוך Stanislav
sud, sąd, sand לשפוט Sędzimir
suli להבטיח, טוב יותר Sulich
svet, sviat, święt, svat אור, חזק Svetozar
svo, sve, świe, sav כל Milosav
unie טוב יותר Uniebog
veli, vyache, więce, više גדול, יותר Wielimir
vest, wieść לדעת, להוביל Blagovest
vit, wit להנהיג, לשלוט, להוביל Vitomir
vlad, wład, volod, włod, lad לשלוט Vladislav
vlast, włość כוח, ארץ אבות Vlastimil
vrat להחזיר Vratislav
voj, woj לוחם, מתאבק Wojtek
wol, vol להעדיף Wolebor
vse, vše, wsze כל Vsevolod
zby להיפטר, להפיג Zbylut
zde, zdzie, sede, Sdě ליצור Zdzisław
želi, żeli לרצות Želimir
zlat, złot, zlato זהב Zlatan

שמות מחולקים

[עריכת קוד מקור | עריכה]

אלה נגזרים או מהחלק העבר (בקול הפסיבי), למשל: Bojan, Chocian, Kochan, Miłowan, Pomian, Stator, Wygnan, או חלק הווה (בקול הפעיל), למשל: Cieszym, Myślim, Radzim, בורזים. שמות כאלה הם מאגרים של אולי המקור הגדול ביותר למידע סוציולוגי על העם הסלאבי הקדום.[6] יש להם מגוון של מטרות, אשר ניתן לרשום כדלקמן:

  • שמות המכילים משאלה טובה, למשל Kochan ("שיאהב אותו").
  • שמות המתייחסים לחיבה לילד שזה עתה נולד, למשל Obiecan ('מובטח'), Żdan ('הבטיח', 'צפוי'),
  • שמות המגנים מפני הרוע (המורכבים מלקסמות עם השפעה שלילית ומרתיעה) למשל Wygnan, Mazan, Grozim, Niemir.[7]

דוגמאות נוספות: Poznan ('ידוע', 'מוכר'), Goszczon (להיות אורח אצל מישהו), Krszczon ('נטבל'), Radovan, Dragan, Željan, Dejan, Nayden.

שמות זעירים והיפוקוריסטים

[עריכת קוד מקור | עריכה]

שמות זעירים והיפוקוריסטים (או שמות חביבים) הנובעים מהשמות הדיתמטיים הנ"ל נוצרים על ידי שימוש בסיומות זעירות שונות. שמות כאלה פופולריים מאוד בשימוש יומיומי, ובדרך כלל נוצרים על ידי החלפת חלק מהשם בסיומת -ek (זכרי, בעיקר מערב סלאבית; למשל Włodzi mierz הפולנית - Włodek), -ko (זכרי, בעיקר דרום סלאבית ואוקראינית), -ka (נשי; גם זכר ברוסית), או - a.

פופולריות בתרבויות לא-סלאביות

[עריכת קוד מקור | עריכה]

כמה שמות סלאביים צברו פופולריות במדינות אחרות (לא סלאביות), למשל: Natasha, Vera, Mila, Svante, Boris, Mirko, Laszlo, Casimir, Wenzel, Milena.

כמו כן, שמות סלאביים נפוצים במיוחד במדינות השכנות למדינות הסלאביות, במיוחד רומניה, מולדובה והמדינות הבלטיות. נעשה גם שימוש תדיר בשמות סלאביים בהונגריה, גיאורגיה, ארמניה, קזחסטן, הונגריה, יוון, גרמניה וישראל.

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא שמות סלאביים בוויקישיתוף

הערות שוליים

[עריכת קוד מקור | עריכה]
  1. ^ "Słowianie codziennie, imiona" (בפולנית). אורכב מ-המקור ב-2010-03-02.
  2. ^ "Obrzędy związane z narodzinami" (בפולנית).
  3. ^ Willy van Langendonck (2007). Theory and Typology of Proper Names. Walter de Gruyter. pp. 83–. ISBN 978-3-11-019086-1.
  4. ^ "Imiona Słowiańskie na ziemiach polskich" (בפולנית). אורכב מ-המקור ב-2010-03-02.
  5. ^ "Od Bolesława do Kosmacza" (בפולנית). 15 באוגוסט 2020. {{cite web}}: (עזרה)
  6. ^ D. Podlawska, "Gramatyka historyczna języka polskiego z elementami staro-cerkwienno-słowiańskiego i dialektologii", Wydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskiej w Słupsku, Słupsk 2003|page 156-157, מסת"ב 83-88731-23-8
  7. ^ M.Malec "Wkład krakowskiego językoznastwa w polonistycznego do nauki o imionach osobowych" w LingVaria 2006/1, Wydział Polonistyki UJ, Księgarnia Akademicka, Kraków 2006, pages 127-131, מסת"ב 83-7188-921-6