Shrine Maiden for a Day is a quest in Kuki Shinobu's Hangout Event: Act I - The Gang's Daily Deeds.
Steps[]
- Receive guests at the shrine
- Continue receiving guests
- Go to the entrance to receive guests
- Collect materials required to make omamori (0/3)
- Talk to Granny Asami
- Talk to Yae Miko
- Leave the shrine
Gameplay Notes[]
- Completing this quest will give the player the Memories of the Heart achievement One More Look!.
Dialogue[]
Shrine Maiden Suggestion[]
Quest Description
According to Miko's "suggestion," you work as shrine maidens at the shrine...
- (Talk to Takuma)
- Takuma: *sigh* Should I take the risk, or... Huh, who are you?
- We're shrine maidens.
- You can talk to us about whatever's bothering you.
- Takuma: You're shrine maidens? They sure dress different these days, I suppose this is the Grand Narukami Shrine, after all...
- Takuma: I came across a potential business opportunity recently. They say that by financing an overseas merchant ship, you can make a 40% profit on your investment in three months.
- Takuma: Several of my friends have already received their returns and want me to go in with them on a bigger investment...
- Takuma: For some reason, I was feeling a little unsure about it, so I thought I'd come to the shrine and see what the Great Narukami thinks.
- Takuma: But the fortune slip I drew is neither positive nor negative. I'm at a loss on what to make of it...
- Kuki Shinobu: Most of the fortune slips in the shrine are pretty ambiguous.
- Takuma: Could it be that... our god wants me to come back and draw another slip tomorrow? And if the same happens again, then... maybe the day after that?
- You'd be guaranteed a "Great Fortune" slip eventually.
- Sooner or later, you'd draw a "Great Misfortune."
- Kuki Shinobu: If you have all that time to draw slips, why not spend it on learning more about this merchant ship instead?
- Kuki Shinobu: I've heard of a scam where people make up a bogus investment and promise high returns in a short period.
- Kuki Shinobu: In reality, they just use the new investors' money to pay existing investors their "profits."
- Kuki Shinobu: Once people see the early investors making their money back, scores of other investors jump on the bandwagon, and then one day the people behind it just pack up and leave with the money...
- Takuma: Oh, gosh... Come to think of it, they haven't given me any specifics about the shipping route or itinerary...
- Kuki Shinobu: By saying it's "overseas" and being economical with the details, they can filter out the folks who actually take the time to do their due diligence. It's another common tactic used by many scammers.
- Takuma: Wow, is that true? Praise be to the Narukami! Clearly she has been watching over me amidst my confusion. Thankfully, I hadn't agreed to anything yet...
- Rather than thanking your god...
- Why don't you thank her first?
- Takuma: Oh, yes, of course! Thank you, shrine maiden!
- Takuma: Now that I think about it, I remember receiving similarly sound advice at this shrine in the past.
- Takuma: That shrine maiden is long gone now, though. It's a real pity.
- Kuki Shinobu: R—Really, what a shame. But anyway, shouldn't you be getting back now to warn your friends?
- Takuma: Oh, goodness — yes, I'll go and warn them all right away!
- (After talking to Takuma)
- Kuki Shinobu: Here's hoping he manages to stop his friends in time. Hmph... Right, there's another visitor — let's see what he wants.
- (Talk to Hayato)
- Hayato: Huh... It seems even a change of scenery won't get the creative juices flowing... Hmm? Who are you?
- We're shrine maidens.
- You can ask us for advice if you have any issues.
- Hayato: Shrine maidens, huh? I guess I could give that a try...
- It was Miko's idea.
- Hayato: Oh, this was the Chief Editor's idea? Then no wonder it's so... novel, hehe.
- Hayato: *sigh* I, on the other hand, am all out of ideas. So I came to the shrine to pray for inspiration...
- Kuki Shinobu: Well? Has it worked?
- Hayato: N—Not so far... I guess I wasn't sincere enough, or something. But I'm gonna come back tomorrow — I'm sure I'll stir the heart of our god eventually!
- It should be readers' hearts that you're trying to stir.
- At this rate, your next deadline will arrive before inspiration does.
- Kuki Shinobu: Have you ever thought about going traveling?
- Kuki Shinobu: Inspiration comes from life experience. The more places you go, the more people you meet, the more you'll have to share with your readers.
- Kuki Shinobu: It's natural to run out of new material when you're in the same place doing the same things every day.
- Hayato: That's true... I haven't gone out exploring in a long time.
- Hayato: Actually, Ma'am... You look very familiar. Have we met before? Here in the shrine?
- Kuki Shinobu: No. You must be mistaking me for someone else.
- Kuki Shinobu: Lack of social contact can easily lead to a deterioration in facial recognition abilities.
- Hayato: Seriously? Oh, man... That's it, I'm packing my bags right away. Time to go traveling!
- (After talking to Hayato)
- Kuki Shinobu: Hmm? Oh, that thing I said about facial recognition? ...Probably depends on the individual.
- Kuki Shinobu: Anyway, forget that. We have a new visitor, let's go greet them.
Omamori Memento[]
- (Talk to Asami)
- Inagi Hotomi: Please wait a moment, Ma'am. We'll work something out for you as soon as possible...
- Asami: Oh, it's okay, there's no need to rush...
- Kuki Shinobu: What's wrong?
- Inagi Hotomi: Ah, perfect. This lady's granddaughter is going abroad soon, and she'd like to give her an omamori before she leaves.
- Inagi Hotomi: Unfortunately, we just ran out... Could I trouble you to make some more?
- Inagi Hotomi: You should be able to find the brocade bags and knots on both sides of the shrine. For the paper slips that go inside, just ask Maki.
- Inagi Hotomi: Um... I don't think I need to go into detail on how to write the blessing and put it all together.
- Kuki Shinobu: ...No, I can handle the rest.
- Asami: Hmm... Ah, hehe, thank you dear.
- Inagi Hotomi: Great, I'll take her to wash her hands first. We'll see you in front of the Sacred Sakura when you're ready.
- Asami: Ah, thank you all so very much. May the Great Narukami bless you.
- (Talk to Asami again)
- Inagi Hotomi: This way, Ma'am. Mind the steps...
- Asami: Oh, thank you so much for all your help...
- (Talk to Maki)
- Maki: You need paper slips for omamori blessings? I have a few right here.
- Maki: Oh, but I'm afraid I don't have a pen...
- Kuki Shinobu: Don't worry, I got it.
- (Talk to Maki again)
- Maki: I hope your omamori will bring our visitors good luck.
- (Draw the knots)
- Kuki Shinobu: Huh, so this is where the knots are.
- (Draw the brocade bags)
- Kuki Shinobu: Brocade bags — check.
- (After collecting all the items)
- Kuki Shinobu: That's everything. Let's go give it to the lady.
- (Talk to Asami)
- Inagi Hotomi: Ah, there you are. Is the omamori ready?
- Kuki Shinobu: Almost, I just need to write the blessing. One second.
- Kuki Shinobu finishes the omamori...
- Inagi Hotomi: Here, Ma'am, please come and pray over here.
- Asami: Oh, Great Narukami, please watch over my granddaughter and keep her safe on her journey...
- Kuki Shinobu: ...
- Aren't you going to join them?
- Kuki Shinobu: This is a job for a real shrine maiden, like Inagi. I wouldn't be suited to it.
- Why didn't you convince her to leave, like the others?
- Kuki Shinobu: There are some things that mortals are powerless to control. Sometimes, praying to the gods is the only thing people can do.
- Kuki Shinobu: Not to mention that the omamori will mean a lot to her granddaughter. Maybe it'll encourage her to stay safe on her travels.
- Kuki Shinobu: So in terms of the outcome, it's beneficial.
- Kuki Shinobu: The only people I can't stand are the ones who don't think for themselves and at least try to solve their own problems. By relying on the gods for everything, all they're doing is neglecting themselves and those around them.
- Is that why you don't want to be a shrine maiden?
- Kuki Shinobu: ...No, that has nothing to do with it. The reason I don't want to be a shrine maiden is that I don't enjoy it.
- Kuki Shinobu: But enough about that. It looks like they've just about finished, I think? Let's go over there and say our goodbyes.
- Asami: Thank you ever so much. When my granddaughter returns next year, I promise to bring her here so we can pay our respects together.
- Inagi Hotomi: You're welcome, Ma'am. Make sure to watch your step on the way down.
- Asami: I will, I will.
- Do you need any assistance on the way down?
- Asami: Don't you worry, now, I've walked this path many a time before.
- Asami: Oh yes... I don't believe I've thanked you yet, have I? Thank you for the omamori. I'll make sure that my granddaughter keeps it with her.
- Kuki Shinobu: You're welcome. Just doing my job.
- Asami: Hehe, it's been a long time since we last met each other at this shrine, hasn't it? So, you finally came back?
- Kuki Shinobu: Hmm? I think you've mistaken me for someone else...
- Asami: Oh? Really... Well, perhaps my hearing isn't as good as it used to be.
- (That's a point. She didn't seem surprised that we're shrine maidens.)
- (Maybe she has eye trouble, too?)
- Asami: Although, this is very strange, you sound exactly like another shrine maiden I remember. She didn't talk much, but I remember her voice very well...
- Asami: ...*sigh* Anyway, I hope I can hear your voice again when I return with my granddaughter next year.
- Kuki Shinobu: ...
- She's gone...
- Kuki Shinobu: *sigh*
- It seems like this wasn't your first time as a shrine maiden...
- Kuki Shinobu: ...Yeah, you're right. I once did a stint here as a trainee shrine maiden. It was arranged by my family.
- Kuki Shinobu: Unfortunately, I have no happy memories of that period. I just remember the way my family would nag me about etiquette and remembering the rules every time I left the house.
- Kuki Shinobu: And how they'd interrogate me every time I got back from the shrine to check that I'd been on my best behavior and hadn't upset any visitors... Not once did I get a simple "have a nice day" or "welcome back."
- Kuki Shinobu: I couldn't take it anymore so I quit. I was determined to be anything but a shrine maiden, so I studied bookkeeping, worked as an editor for a while, even sat for some exams to qualify as a chef.
- Kuki Shinobu: I wear this mask to stop people from recognizing me, because I don't want them to pry into my personal affairs.
- Kuki Shinobu: Okay, enough chit-chat. It's time to report back to you-know-who.
- (Talk to Inagi Hotomi)
- Inagi Hotomi: I pray that the Electro Archon will bless that lady and her granddaughter...
- I wanted to ask — does she have vision problems?
- Inagi Hotomi: Oh, you noticed? Yes, she can't see very well. We always get a little worried for her safety every time she comes up the mountain.
- Inagi Hotomi: But she always refuses our offers to help. She insists that she knows the route like the back of her hand after walking it so many times in her life...
- Inagi Hotomi: Luckily, there are shrine maidens along the way who can at least keep an eye on her.
- Inagi Hotomi: May the Electro Archon watch over her and her granddaughter on their respective journeys...
The Day's Wages[]
- (Talk to Yae Miko)
- Yae Miko: Ah, good show today, both of you. It was so much fun to watch.
- Yae Miko: Would you be interested in continuing to work as shrine maidens? Or perhaps you'd like to work as editors at Yae Publishing House instead?
- Yae Miko: It would be a terrible shame to let such fascinating individuals slip away out of my reach.
- No thanks.
- Please, let me go.
- Kuki Shinobu: Regrettably, I must decline, Lady Guuji.
- Kuki Shinobu: The shrine and Yae Publishing House are both fantastic places to work... They're just not for me.
- Yae Miko: *sigh* Alright... Well, keeping you around under duress would only take all the fun out of it.
- Yae Miko: Here, these are your wages, as promised. Not a single Mora short.
- Kuki Shinobu: ...Wages? No need, Lady Guuji. I'm here today to make amends...
- Yae Miko: Oh, don't worry. I've already deducted the damages incurred by those boisterous boys from your amount.
- Yae Miko: If you don't take the payment now, I'll be forced to send someone to deliver the package to the Arataki Gang.
- Yae Miko: Now who should I send... Hmm... Miyuki, perhaps?
- Kuki Shinobu: Ahem! No need to go to all that trouble, Lady Guuji. I'll take it today.
- Yae Miko: Good. How about you, little one? I trust you don't have any reason to refuse?
- No, I don't.
- Yae Miko: That's more like it. Ah, one more thing...
- Yae Miko: You mustn't open the package until after you leave the shrine. Otherwise... you will be cursed with bad luck.
- (Obtain Salary Bag)
- (Talk to Yae Miko again)
- Yae Miko: What's that? You want to open it now?
- Yae Miko: Hmm, well, if something bad happens, don't expect me to pick up the pieces.
- (Leave the shrine)
- Kuki Shinobu: This should be far enough.
- Is there really a curse...?
- Kuki Shinobu: She's always saying things like that. There's probably nothing in here but plain old Mora.
- Really...
- Kuki Shinobu: Let's see... yep, just Mora... Wait, what the...?
- What's wrong?
- Careful!
- Kuki Shinobu: It's nothing, I'm just surprised by the amount... The shrine maiden gig was surprisingly lucrative...
- But you still won't go back to that life, right?
- Kuki Shinobu: Definitely not. No amount of Mora could make me enjoy that job.
- Kuki Shinobu: Let's see your share, then. With no damages deducted, it should be even more, right?
- Okay, lemme see...
- Kuki Shinobu: That's weird, it's just a single thin sheet...
- TravelerTraveler)? Kuki Shinobu: Wait... what are you laughing at, (
Ending: Unexpected Wages[]
Unexpected Wages | |
---|---|
Aether | Lumine |
Will the next development be fortunate... or unfortunate? |
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | Shrine Maiden for a Day | — |
Chinese (Simplified) | 一日巫女 Yī Rì Wūnǚ | One Day Shrine Maiden |
Chinese (Traditional) | 一日巫女 Yī Rì Wūnǚ | |
Japanese | 一日巫女 Ichinichi Miko | One-Day Shrine Maiden |
Korean | 일일 무녀 Iril Munyeo | Oneday Shrine Maiden |
Spanish | Miko por un día | Miko for a Day |
French | Prêtresse d'un jour | Priestess for a Day |
Russian | Один день из жизни жрицы Odin den' iz zhizni zhritsy | One Day from Shirine Maiden's Life |
Thai | หนึ่งวันของมิโกะ | |
Vietnamese | Một Ngày Của Pháp Sư | |
German | Eintagschreinjungfer | One-Day Shrine Maiden |
Indonesian | Miko Satu Hari | One-Day Miko |
Portuguese | Um Dia de Sacerdotisa | |
Turkish | Bir Günlüğüne Tapınak Görevlisi | |
Italian | Sacerdotessa per un giorno |
Change History[]
Released in Version 2.7