Draft Lines of Hilichurlian Poetry is a Quest Item obtained during the Mondstadt Commission Poetry Exchange.
Content[]
Celi dada, mimi nunu!
— "nunu" seems to be an everyday greeting... This phrase does not appear to convey any malicious intent.
Muhe ye!
— These two words seem to indicate some sort of... positive excitement.
Ye dada!
— Very direct praise. Most likely does not have any negative connotations.
Ya yika!
— Appears to be a negative term expressing disapproval at the listener.
Nini zido!
— Seems to be an intensely threatening term.
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | Draft Lines of Hilichurlian Poetry | — |
Chinese (Simplified) | 存疑的丘丘人语单句 Cúnyí de Qiūqiūrényǔ Dānjù | |
Chinese (Traditional) | 存疑的丘丘人語單句 Cúnyí de Qiūqiūrényǔ Dānjù | |
Japanese | 疑問の残るヒルチャール語単語 Gimon no Nokoru Hiruchaaru-go Tango | Questionable Hilichurl Vocabulary |
Korean | 의문이 드는 츄츄어 단문 Uimuni Deuneun Chyuchyueo Danmun | Questionable Hilichurl Short Sentence |
Spanish | Palabras en hilichurlio de significado dudoso | Hilichurlian Words of Dubious Meaning |
French | Notes sur le vocabulaire Brutocollinus | Notes About Hilichurlian Vocabulary |
Russian | Странные строки на хиличурлском Strannyye stroki na khilichurlskom | Strange Notes in Hilichurlian |
Thai | ประโยคน่าฉงนในภาษา Hilichurl | |
Vietnamese | Câu Thơ Hilichurl Khó Hiểu | |
German | Fragliche Verse auf Hilichurlisch | Questionable Verses in Hilichurlian |
Indonesian | Puisi Bahasa Hilichurl | Hilichurlian Poetry |
Portuguese | Palavras Duvidosas em Hilichurlês | |
Turkish | Dağ Yabanisi Edebiyatı Üzerine Notlar | |
Italian | Versi hilichurliani ambigui | Ambiguous Hilichurlian Verses |
Change History[]
Released in Version 1.0