Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki

Cooking, the Beauty of Sharing is a World Quest in the series An Unwavering Culinary Dream. It is automatically obtained after completing the previous World Quest, Cooking, the Flavor of Nature.

Steps[]

  1. Look for Araphala
    • Talk to Araphala, who is inside the nearby cave.
  2. Use Dendro to wake the Aranara up
  3. Talk to the Aranara
  4. Defeat the huge monster
  5. Report back to Araphala
  6. Return to camp with Araphala

Gameplay Notes[]

  • Steps 4 and 5 are skipped if the player has already defeated the Ruin Drake.

Dialogue[]

Quest Description

According to Arachatora, his brother Araphala is doing "cooking training" close by Devantaka Mountain. Look for a pillar of smoke near Devantaka Mountain!
(Approach the pot with the pillar of smoke)
Paimon: There is a camp here... But Arapha... Ara... Ugh! Aranara names are so difficult!
Paimon: Huh? Why are these fruits scattered on the ground?
(Interact with the Leaf With Careful Penmanship)
Leaf With Careful Penmanship: (A huge leaf. Someone has written on it with neat handwriting...)
Leaf With Careful Penmanship: "...Leaves turned yellow. I picked a fresh and tasty Sunsettia."
Leaf With Careful Penmanship: "...Branches turned green. I didn't find any fruits..."
Leaf With Careful Penmanship: "Leaves are growing again, and 40 moons have passed. I picked Sunsettias outside the campsite and brought them back to Vanarana, but sister said they were still very unripe..."
(Follow the Sunsettia trail)
???: *snore* *snore*
Paimon: Huh? It's an Aranara... Could it be Arapacati's older brother?
(Talk to the Aranara)
Paimon: Hi there!
???: *snore* *snore*
Paimon: Hey! Hello—!
???: Mmm... Tasty fruits... *snore*
Paimon: Ugh, he's in deep slumber. Oh, right. Arapacati mentioned that the power of Dendro should do the trick.
Paimon: Paimon will leave it to you, (TravelerTraveler).
(Talk to the Aranara again)
???: *snore* *snore*
(Talk to the Aranara after applying Dendro)
???: Oh? It's you. Long time no see.
???: Whoa, where am I? Is this a cave? Ugh... I'm feeling dizzy.
Paimon: Who are you? Why are you sleeping here?
???: Who am I... Ugh, so dizzy. Let me think... My name is...
Araphala: My name is Araphala! Hehe, I remember now...
Paimon: So you're Araphala! We were wondering where you'd gone... and here you were, sleeping in this cave the whole time!
Araphala: Araphala... You know my name...
Araphala: Eh? Nara!?
Paimon: He's wide awake now.
Indeed he is.
Araphala: *sob* I'm not ready yet. Don't make porridge out of me...
Paimon: Huh? Why would anyone want to make porridge out of you!?
Araphala: M—My sister said that if I'm always half asleep like this, a bad Nara will take me and make porridge out of me...
You do look pretty tasty!
Araphala: Waaah!!
Paimon: Hey! (TravelerTraveler), don't make jokes like that! Araphala, no one will cook you!
No one will make you into porridge.
Araphala: ...Really?
Paimon: Really!
Araphala: Not kidding?
Paimon: No kidding! Anyway, Paimon's name is Paimon, and this tall Nara is (TravelerTraveler). Arapacati sent us...
Araphala: Arapacati? Is she doing well? How long have I been here...
Paimon: "How long," you say? Well, if Paimon recalls correctly...
Paimon: Uhh... Many, many moons ago, the seedlings sprouted from the earth, and became trees... How many Arapacatis tall were they again?
Seven.
Paimon: Whoa! As expected of (TravelerTraveler)! What an amazing memory!
Your memory is amazing as well, Paimon.
Paimon: Hee—hee...
Araphala: Oh, it's been so long. Oh no.
Paimon: Anyway, let's bring you up to speed. Festival Utsava is coming up...
You bring Araphala up to speed on the events so far...
Araphala: Ah, it's time for Festival Utsava, is it?
Paimon: Yeah, so Arapacati wants you back in Vanarana.
Araphala: Ugh... But I haven't completed my cooking training yet...
Paimon: Huh? Weren't you sleeping? Paimon thought...
Araphala: "Sleeping"? Oh, I was just thinking about the past. It wasn't that serious.
Paimon: Huh? Is sleeping something serious for Aranara?
Araphala: Hmm... How should I put this... We hibernate when we are in grave danger, and we compress our memories and dreams into a seed.
Araphala: If the crisis is averted and the time is right, the seed will return to the forest and grow into Aranara again.
It sounds really tough...
It sounds so convenient!
Paimon, can you turn into a seed?
Paimon: Hey, do you have any problem with Paimon!?
Araphala: But I know that all Nara must sleep. I had a Nara friend once, a Golden Nara just like you.
Araphala: I once came here with (‍herher/himhim‍) to gather the Unrivaled Fresh Fruits.
Araphala: So, I've been picking them here since then. If (‍sheshe/hehe‍) returns, or if I make new Nara friends, we can eat them together.
Araphala: I've picked so many of them this time... Eh? Where did they go?
Paimon: So, it's you who dropped those Sunsettias we saw all along the way.
Araphala: Did I drop that many? But it's okay, hehe... I've kept the freshest and tastiest with me.
Araphala: But still... How did I drop so many...
Araphala: I remember leaving with my brothers for cooking training. But they didn't know that fresh fruits are the best ingredients...
Araphala: But while I was picking fruits... Yes, while I was picking fruits, a really huge monster appeared.
Araphala: That huge monster was five Araphalas tall and had a long tail. Even the ground quaked beneath its stomps. Besides that, I think I sensed Marana's aura inside it.
Araphala: And it was so tough! Even if Arama and Arabalika were there, it would take them some effort to tear it apart.
Paimon: Wait!? They are that strong!?
Araphala: Yes, but I'm not. So, I had to hide here. I was thinking about the past as I waited for it to leave, and the next thing I knew, you two were standing in front of me.
(If the player has not defeated the Ruin Drake)
Araphala: I don't want to go outside while such a scary and huge monster is roaming the area. I'm sorry, my "sister."
Paimon: Oh, Paimon sees. But Festival Utsava is coming, you should return home.
Araphala: Festival Utsava is meant to be carefree, but I'll care for my life if I leave this place. *snore* I can't do that for Festival Utsava...
Araphala: *snore* *snore* Nara Varuna...
Paimon: Ugh... This guy...
Paimon: What do we do, (TravelerTraveler)?
Let's deal with the big scary monster.
Ah, that huge monster! So scary!
Paimon: ...Paimon doesn't think anything can be scarier than Stormterror. In fact, Paimon wonders how Aranara would describe Stormterror?
"A million Araphalas tall!"
Paimon: "To walk from its tail to the head, the moon will rise and fall!"
Paimon: C'mon, let's help him deal with that monster outside.
(Talk to Araphala again)
Araphala: *snore* When will you be back? *snore*
(Let's wake him up once we take care of the monster...)
(If the player has defeated the Ruin Drake)
Paimon: Speaking of which, we did see a Ruin Drake on the way here. Is that the huge monster you mentioned?
Araphala: Is that how Nara call it? Perhaps. Very likely.
We've taken care of it.
Ah, that huge monster! So scary!
Paimon: ...Was it that scary though?
Araphala: Yes, looks like Nara understands that it's very scary.
Paimon: Don't worry. (TravelerTraveler) had defeated that huge monster before we met you!
Araphala: Whoa! I didn't expect Nara (TravelerTraveler) who looks smaller than the monster to be so strong!
Araphala: Alright, then let's go. Good Nara, let's eat fruits together.

Step Description

Defeat the Ruin Drake in the cave entrance so Araphala will not be afraid anymore.
(If the player has not already defeated the Ruin Drake)
(After defeating the Ruin Drake)
Paimon: Well, the Ruin Drake is gone. Let's go wake up Araphala.
Paimon: He won't be afraid to leave that cave now!
(Talk to Araphala)
Araphala: *snore* *snore*
Paimon: Araphala!
Araphala: Huh? Oh, it's Paimon.
Paimon: Yeah, we are here to tell you that (TravelerTraveler) has taken down the huge monster outside!
Araphala: Whoa! I didn't expect Nara (TravelerTraveler) who looks smaller than the monster to be so strong!
It was alright.
It was quite difficult.
Araphala: Alright, then let's go. Good Nara, let's eat fruits together.

(Approach the cooking pot)
Araphala: Okay, let's start cooking with the Unrivaled Fresh Fruits.
Paimon: What's the difference between this "Unrivaled Fresh Fruit" and ordinary fruits?
Araphala: I understand. To Nara, all fruits may be the same, but they are different.
Araphala: Only strong trees can bear Unrivaled Fresh Fruits. Strong trees sing first when the wind blows.
Araphala: The bearings of the strong trees, these Unrivaled Fresh Fruits, are a blessing to us. That Nara friend said these fruits are so tasty they sing in your stomach.
Paimon: Paimon can't wait to see what kind of delicacy will be made from them!
Araphala starts cooking right away...
He divides the fruits equally...
Then, he gives a few portions to you and Paimon.
You try the fresh fruits together.
It sort of lives up to your expectations. They do taste like fresh fruits.
Araphala: So good. Thank you, strong trees.
Paimon: Wait! You call that cooking?
Araphala: The Unrivaled Fresh Fruit itself is the best Supreme Delicacy. It doesn't need any extra processing to present its best taste...
Araphala: Just taste it and you will understand.
Paimon: It is tasty, but it's just... it's just like eating fruits...
It is a fruit after all.
Paimon: Yeah, Paimon guesses so...
Araphala: Don't you Nara have a dish where you cut fruits and serve them on a wooden board too?
Paimon: Huh? Do we? Wait! Are you talking about a fruit platter?
Paimon: Is a fruit platter considered a dish?
I think so?
Paimon: It still seems a bit strange to Paimon...
I don't think so...
Paimon: Right? It's kinda strange to call something that hasn't been, y'know, processed... a dish.
Araphala: Oh, don't be a stickler for things like that. Finding better ingredients is a form of cooking too.
Araphala: While searching for ingredients, I can travel the forest and get closer to it. That's the true meaning of my cooking training.
Paimon: Is it?
Araphala: It sure is.
Araphala: I've picked Unrivaled Fresh Fruits and made my Supreme Delicacy. My cooking training is complete.
Araphala: I can return proudly to Vanarana.
Araphala: Oh, I would've missed Festival Utsava if Nara (TravelerTraveler) and Paimon didn't take care of that huge monster that blocked me here in this cave.
Paimon: Alright, hurry back to Vanarana!
Araphala: Indeed, indeed... Sister will scold me if I miss Festival Utsava... Just the thought of it is scary enough.

(Talk to Araphala again)
Araphala: Festival Utsava is coming, I must... *snore* I must hurry up...
Araphala: *snore* *snore*

Other Languages[]

LanguageOfficial NameLiteral Meaning
EnglishCooking, the Beauty of Sharing
Chinese
(Simplified)
料理是分享的美好
Liàolǐ Shì Fēnxiǎng de Měihǎo
Cooking is the Beauty of Sharing
Chinese
(Traditional)
料理是分享的美好
Liàolǐ Shì Fēnxiǎng de Měihǎo
Japanese料理をシェアする素晴らしさ
Ryouri wo Shea Suru Subarashisa
Cooking is the Beauty of Sharing
Korean요리는 나눔의 미학
Yorineun Nanum-ui Mihak
Cooking is the Beauty of Sharing
SpanishEl sabor de compartirThe Taste of Sharing
FrenchLa beauté du partageThe Beauty of Sharing
RussianЕда - это способ поделиться прекрасным
Yeda - eto sposob podelit'sya prekrasnym
Food - A Way of Sharing What Is Beautiful
Thaiอาหารคือความงดงามของการแบ่งปัน
VietnameseMón Ăn Là Nét Đẹp Của Sự Sẻ Chia
GermanDas Kochen ist die Freude am TeilenCooking is the Joy of Sharing
IndonesianMemasak, Indahnya BerbagiCooking, the Beauty of Sharing
PortugueseO prato é a alegria de compartilhar
TurkishYemek Pişirmek, Paylaşmanın Güzelliği
ItalianLa cucina, la bellezza della condivisione

Change History[]