Guerra de Brinquedos: Tiros Disparados é uma missão durante o Evento Corpo-a-Corpo da Marionete Mecânica.
Passos[]
- Vá à Oficina Leschots
- Fale com os funcionários da oficina
- Vá à Relojoaria Lepaute
- Fale com Caron, o proprietário da loja
- Volte à Oficina Leschots
Mídia[]
Diálogos[]
- (Fale com Caron, opcional)
- Caron: Olá, (caros/
caras) clientes. Sou Caron, o proprietário desta loja. O que posso fazer por vocês? - Paimon: Tem muito gente aqui. Tem algum evento acontecendo?
- Caron: Ah, não, eu não chamaria disso. Só temos um novo produto. Um brinquedo, para ser preciso — aquele na entrada. Se tiverem interesse, podem vir experimentá-lo a qualquer momento.
- (Fale com Armand, opcional)
- Armand: O-O-Olá, vo-vocês (do-dois/
du-duas)... Meu nome é... é... A-A-Armand...
- (Aproxime-se da oficina)
- Arbon: Isso é tão irritante.
- Alberre: Sim, muito irritante.
- Arbon: Isso não significa que a Srta. Furina se senta na mesa dos juízes?
- Alberre: Exatamente.
- Paimon: "Se senta na mesa dos juízes"? O que isso significa?
- Arbon: Minha nossa, temos (convidados/
convidadas)! Ao julgar pelas suas roupas, vocês devem ser (forasteiros/ forasteiras), não é? Nesse caso, é esperado que vocês não entendam nossa linguagem local. Permitam-me explicar dessa forma: quem sentaria na mesa dos juízes? - Alberre: Obviamente, os juízes.
- Arbon: E quem é o nosso Juiz Supremo?
- Alberre: Naturalmente, o Monsieur Neuvillette.
- Arbon: Oh! Bem, então, por que será que a nossa querida Arconte Hydro está se sentando na cadeira do Monsieur Neuvillette? Digo, qual é! O que as pobres pessoas sendo julgadas pensariam disso?
- Alberre: Se fosse eu, eu me sentiria injustiçado! Nossa Arconte Hydro não sabe nada sobre ser uma juíza!
- Paimon: Hmm... Bem, realmente parece que eles não receberiam o que é anunciado...
- Alberre: Exatamente! Os julgamentos não seriam o que é anunciado, exatamente como você disse!
- Paimon: Então realmente significa o que a Paimon achou que significava... espere um segundinho aí! Você tem certeza que está tudo bem em ficar fazendo pouco caso de uma deusa dessa forma?
- Arbon: Oh, é claro! Nossa Arconte adora esse tipo de piada.
- Arbon: Ora, se essas palavras chegassem aos ouvidos dela, ela me amarraria a uma pedra e me jogaria em um lago profundo, enquanto assistia com um sorriso no rosto da margem.
- Alberre: Mas, ah, (queridos convidados/
queridas convidadas), não fiquem de luto ainda. Pois o nosso bom Arbon é tão volúvel com suas palavras, que nem mesmo a pedra de um moinho afundaria ele. - Alberre: E a nossa Arconte diria; "Ah, é um milagre! Que final romântico!", enquanto aplaudiria bem alto. Na verdade, ela até derramaria uma lágrima.
- Arbon: Sim, e ela até poderia me dar uma medalha de "Habitante de Fontaine Mais Romântico"!
- Ah, sim, muito romântico!
- Isso é o que vocês chamam de "romântico"?
- Paimon: Paimon... não tem certeza quanto ao que dizer...
- Arbon: De qualquer forma, vamos aos negócios — posso saber por qual motivo vocês vieram até a nossa humilde loja?
- Alberre: Falando nisso, Arbon, você não acha que (os nossos dois convidados/
as nossas duas convidadas) se parecem com (os famosos aventureiros/ as famosas aventureiras) que nosso chefe comentou? - Arbon: Oh, realmente! (Um/
Uma) tinha o cabelo dourado feito ouro, e a outra com um cinza brilhante... Oh, já sei! Vocês por um acaso são (o Sr./ a Srta.) (Viajante) e a Srta. Paimon? - Paimon: Err, você conhece a gente?
- Arbon: O chefe estava perguntando pela Guilda de Aventureiros sobre aventureiros ativos em Fontaine, e acabaram contando a ele sobre vocês (dois/
duas). Dizem por aí que vocês são uma dupla e tanto. - Paimon: Bem, olha só, (Sr./
Srta.) (Viajante), estamos ficando mais (famosos/ famosas) a cada dia que passa! - Graças a mim, não é?
- Paimon: Hnf. Qual é, seja mais humilde!
- É tudo graças a você, Paimon.
- Paimon: Hehehe, não é que você está ficando mais (galanteador/
galanteadora)? Muito bem, por isso, Paimon sempre irá compartilhar a fortuna dela com você.
- Paimon: Hehehe, não é que você está ficando mais (galanteador/
- Paimon: Bem, então, o que o seu chefe quer da gente?
- Arbon: Bem, infelizmente, ele não está na loja no momento, então permita-nos dizer no lugar dele.
- Alberre: São apenas poucas palavras, não se preocupem.
- Arbon: Resumidamente, nosso chefe gostaria de ajuda para coletar dados para seu "Plano de Duelista Representante".
- Paimon: Plano de Duelista Representante?
- Arbon: É um plano de usar duelistas representantes como personagens principais, a peça central de desenvolvimento, e o foco para a nossa propaganda de uma nova linha de brinquedos de Autômatos.
- Arbon: Além disso, vocês já ouviram falar de Duelistas Representantes?
- Já, não se preocupe. Continue.
- Nunca. Você poderia explicar?
- Arbon: Eles são uma instituição especial de Fontaine. Se você cometer algum crime, conforme enfrenta seu julgamento, você pode aplicar para duelar contra um Duelista Representante.
- Arbon: Caso você saia vitorioso, você pode limpar o seu nome e proteger a sua honra, e assim remover a necessidade de um julgamento. Porém, derrotar um Duelista Representante não é algo fácil.
- Alberre: Certamente mais difícil do que vender brinquedos.
- Arbon: De toda forma, nosso chefe acredita que essa é uma excelente instituição cultural de Fontaine — assim, brinquedos desse tipo ainda podem vender muito bem.
- Alberre: E se eles ficarem populares fora do país, também ganharemos honra para a nossa nação — dois coelhos com uma cajadada! Ah, já até consigo ver a própria Srta. Furina colocando medalhas em nossos peitos!
- Paimon: Tá, vocês fazem brinquedos. Mas se vocês só estão fazendo brinquedos de Duelistas Representantes, para que vocês precisam de aventureiros?
- Arbon: Bem, você não consegue fazer nada sem dados. E a força de um Duelista Representante é adquirida em vários lugares perigosos. Conseguir dados deles não é fácil.
- Alberre: Mas quando ouvimos que os melhores aventureiros conseguem fazer coisas parecidas, pensamos, por que não conseguir aventureiros então?
- Paimon: Ah, Paimon meio que entendeu agora. Vocês vão usar aventureiros para conseguir os dados que precisam sobre os Duelistas Representantes para a sua linha de brinquedos. É isso?
- "Não Conforme Anunciado"!
- "Srta. Furina Na Mesa dos Juízes"!
- Arbon: Bem, agora, não é tão sério. É mais como trocar um canteiro de flores com um arbusto.
- Alberre: Ou, quem sabe, um pilar de madeira por um de pedra!
- Paimon: Arg. Todas essas coisas não são praticamente a mesma coisa? Era isso que vocês dois estavam falando logo no início, sabe — e ouvimos tudo!
- Arbon: Oh, uh, isso! Estávamos falando sobre Lepaute, o relojoeiro da loja perto daqui. Eles são bem piores do que a gente, acredite.
- Arbon: Eles se chamam de relojoeiros, mas eles fazem brinquedos escondidos. Isso é simplesmente absurdo, não é?
- Alberre: Realmente. Muito absurdo!
- Paimon: Um relojoeiro que vende brinquedos?
- Arbon: Exato! Isso não é algo condenável? Vamos lá, me diga, o que você mais gosta nesse mundo?
- Paimon: O que Paimon mais gosta? Bem, é (do seu melhor amigo/
da sua melhor amiga) (Viajante), é claro! - Arbon: Nesse caso, se existisse uma "Loja de (Bonecos do/
Bonecas da) (Viajante)", em que você viajou muito longe para ir ver, apenas para descobrir que eles não vendem (nenhum boneco do/ nenhuma boneca da) (Viajante)", mas, na verdade, estivesse repleta de bonecos do Arbon. - Arbon: Você não estaria completamente furiosa com essa propaganda enganosa? Você não iria chorar e gritar? Você não faria o dono daquela loja sair voando com um único soco por te impedir de comprar (o seu querido companheiro/
a sua querida companheira)? - Alberre: Ora, eu estaria furioso! Eu socaria o dono da loja direto para uma cela na Fortaleza Meropide. Sério, quem compraria bonecos Arbon mesmo?
- Paimon: Bem, agora que você comentou, realmente seria bem irritante... O que faremos, (Viajante)? Seria realmente horrível se (bonecos/
bonecas) de você esgotassem! - Paimon, é só uma distração. Não se perca nisso.
- Eles estão tentando te vender coisas, sabe.
- Paimon: Uma distração...? Oh, é verdade! Vocês quase enganaram a Paimon!
- Arbon: Oh, qual é, só estamos fazendo analogias, e você sabe o que dizem — não existe uma analogia perfeita. E bem, as coisas que descrevemos realmente acontecem! Afinal de contas, você não irá encontrar Conchas de Cristais em um Bolo de Concha de Cristais, não é?
- Alberre: Exatamente, e essas coisas só irão aumentar de frequência, até um dia em que relojoeiros não farão mais relógios — mas não perdoaremos eles, não mesmo, a menos que eles mudem seu nome para "Fabricante de Brinquedos Lepaute"!
- E lá vão vocês de novo.
- Paimon: Vocês realmente adoram ficar falando bobagens, não é? Quanto mais falam, mais longe saem do assunto! Então apenas digam logo — o que vocês querem que a gente faça?
- Arbon: Bem... Na verdade, realmente temos um pedido a fazer antes disso. Vocês poderiam ir até a Relojoaria Lepaute ao lado e fazerem uma pequena investigação por lá?
- Arbon: Fazer relógios é a profissão principal deles, mas me parece que os brinquedos recentes deles são bem populares, ao ponto de que eles roubaram os holofotes e se tornaram febre entre os habitantes das proximidades. Dizem que o dono da loja teve inspiração com os brinquedos de Mondstadt, e estamos curiosos em como exatamente eles são.
- Alberre: Até onde sabemos, pode até ser um brinquedo a base de alquimia que solta um cheiro tão doce quanto Frutos do Pôr do Sol, que eles usam para enfeitiçar as pessoas. Bem, pelo menos, eu ouvi que existe uma alquimista em Mondstadt que consegue fazer isso.
- Paimon: Um Fruto do Pôr do Sol de Doçura Quádrupla? Essa não seria...
- Arbon: Dessa forma, vocês poderiam por favor dar uma olhadinha, (queridos convidados/
queridas convidadas)? Nosso chefe está bem preocupado com esse assunto. - E por que vocês mesmos não vão?
- Arbon: Oh, qual é, (queridos convidados/
queridas convidadas), temos uma reputação a manter como comerciantes. Não podemos apenas sair entrando lá assim! - Alberre: Exatamente, nossa reputação. E a reputação de um, não é a reputação de todos?
- Arbon: Quanto a mim, eu devo ir avisar ao chefe sobre a sua chegada, então, por favor, nos ajude com esse assunto.
- Paimon: Para ser sincera, (Viajante), Paimon está bem curiosa. Como que brinquedos que pegaram inspiração dos de Mondstadt se parecem? Será que eles realmente teriam alguma alquimia? Vamos ir dar uma olhada!
- Arbon: Ah, muito obrigado! Nesse caso, ficaremos esperando por notícias suas aqui!
- (Fale com Arbon ou Alberre de novo, opcional)
- Arbon: Precisamos ir contar ao chefe que (os dois convidados/
as duas convidadas) que chamamos chegaram. - Alberre: Bem, vá e volte logo, então, antes que eu morra de tédio cuidando sozinho da loja.
- (Aproxime-se de Caron)
- Paimon: Uau, tem muita gente por aqui! Parece que os brinquedos realmente são populares.
- (Fale com Caron)
-
- (Se não conversou com Caron antes)
- Caron: Olá, (caros/
caras) clientes. Sou Caron, o proprietário desta loja. O que posso fazer por vocês? - Paimon: Oi, chefe! Soubemos que você inventou um brinquedo novo incrível, então a gente quer saber mais sobre ele.
- (Se conversou com Caron antes)
- Caron: Bem, vocês não são (os/
as) clientes que vi antes? Precisam de alguma coisa? - Paimon: Isso mesmo, somos nós! Soubemos daquele brinquedo super incrível de vocês e a gente queria saber mais.
- Caron: Haha, claro que pode. Mesmo assim... Meu irmão mais velho te mandou aqui para procurar informações, não foi?
- Paimon: Hã? Seu irmão? Espera... Na verdade, como você sabia por que estamos aqui?
- Caron: Oh, eu acabei de ver vocês saindo da oficina de relógio, só isso. Meu irmão é o dono daquela loja e eu o conheço, e sei o que faria. Isso é bem a cara dele.
- Paimon: (Expostos/
Expostas) antes mesmo de começar... - Paimon: Ugh, a gente devia ter se preparado melhor antes de vir aqui. Como a gente devia saber que vocês são irmãos? Ugh, agora isso não é só uma questão de competição de negócios, ne? É irmão contra irmão!
- Paimon, meça suas palavras, por favor.
- Paimon: Desculpe, chefe, a cabeça de Paimon pifou por um momento ali.
- Caron: Não se preocupe. Até os melhores brinquedos têm componentes que vão dar problema em algum momento. É o mesmo com as pessoas, você precisa cuidar bem delas.
- Caron: Além disso, eu não acho que você esteja enganada sobre como meu irmão vê nosso relacionamento. De qualquer forma, eu não tomarei mais do tempo de vocês. Deixe-me falar desses brinquedos primeiro!
- Paimon: Err... Tem certeza que tudo bem? Isso é tecnicamente espionagem industrial!
- Caron: Hahaha, que coisas interessantes de se dizer, (caros/
caras) clientes! O real ganha pão de nossa loja são os relógios, que fazemos usando técnicas passadas de geração em geração. - Caron: Brinquedos são apenas meu passatempo pessoal. Eles trazem felicidade às pessoas, então se eu permitir que mais gente saiba sobre eles, não é o mesmo que espalhar a felicidade?
- Paimon: Uau, esse é um... jeito legal de pensar nas coisas!
- Caron: Haha, meu irmão provavelmente diria que essa linha de raciocínio carece espírito de aventura... Mas deixado isso de lado, por que vocês não dão uma olhada no brinquedo? Espero que gostem.
- Soube que você tirou sua inspiração de Mondstadt.
- Caron: De faro, eu sempre gostei daquele lugar desde que era pequeno, e quando eu fui para lá recentemente, foi uma experiência realmente recompensadora para mim.
- Caron: Eu incorporei a história de uma aventureiro que conheci lá ao brinquedo, mas não tenham expectativas muito altas, certo? No fim, é apenas um dispositivo mecânico simples.
- Paimon: Um aventureiro? Então não é um produto de alquimia?
- Caron: Um brinquedo de alquimia? Parece interessante. Mas esse aventureiro deixou uma impressão marcante. Se houver tempo, eu conto a história dele a vocês.
- Caron: Gostaria de experimentar o brinquedo agora? Nada como experiência pessoal.
- Paimon: Adoraríamos, mas eles estão esperando nossa resposta do outro lado. A gente tem que ir lá primeiro, (Viajante), então voltamos! Paimon quer mesmo experimentar esse brinquedo aventureiro logo!
- Caron: Tudo bem então. Lembrem-se, vocês são sempre bem-(vindos/
vindas) aqui.
- (Fale com Caron de novo, opcional)
- Caron: Hmm... Armand parece estar muito melhor esses dias.
- (Voltar para a oficina)
- Arbon: Chefe, (nossos dois convidados/
nossas duas convidadas) voltaram. - Livre: Vocês são velozes mesmo... Como esperado das pessoas recomendadas pela Guilda de Aventureiros. Eu sou Livre, o proprietário dessa loja. Bem-(vindos/
vindas). - Paimon: Olá, chefe. Então você e Caron são irmãos! A gente não sabia disso e ele descobriu tudo rapidinho.
- Arbon: Sério, Alberre? Você não contou a (eles/
elas) uma coisa importante assim? - Alberre: Sério, Arbon? A gente não concordou que você ia contar? Se você vai cortar o salário de alguém, Chefe, corte o dele!
- Paimon: Ei, vocês também são irmãos?
- Arbon & Alberre: Como é? Não diga que esse cara é meu irmão!
- Livre: Ahem, então você quer dizer que essa missão falhou? Então vocês não descobriram nada?
- Paimon: Bem, não. Caron é um cara bem legal e ele não se importou mesmo sabendo a gente. Ele até nos falou que a gente podia experimentar o brinquedo a qualquer momento.
- Livre: Hehe, aquele moleque... Então, aquele brinquedo é de alquimia?
- Não, é um brinquedo aventureiro.
- Livre: Hunf. Isso é tão antiquado. Ele não disse que incorporou a história de algum aventureiro nele, ou algo assim?
- Paimon: Isso mesmo. Como você sabia? Você já tinha investigado, é?
- Livre: Hah, eu só conheço ele bem demais. Ele sempre coloca algo sentimental nos brinquedos dele sem se importar com a situação do mercado. Os contos de aventureiros já estão obsoletos. Obsoletos!
- Mas a loja dele é bem popular, não é?
- Livre: Apenas flutuações de mercado ordinárias, pode acreditar. Quando nossa linha de Duelistas Representantes subir ao palco, vamos acabar com ele, facinho!
- Paimon: Mas aqueles não são Duelistas Representantes reais, eles são resultados de nós, (aventureiros/
aventureiras) "(obsoletos/ obsoletas)" fingindo, não são? - Livre: Hah, e o que vocês sabem? Isso é o que chamamos de embalagem! É uma prática padrão no mercado e ninguém se importa como você faz exatamente.
- Livre: Nós só vamos pegar alguns dados e colocar em uns protótipos de brinquedo populares, e alegar que é uma história sobre o crescimento de um Duelista Representante — isso vai servir muito bem!
- Paimon: Sério? Só isso? Paimon sente que definitivamente isso vai dar problema...
- Livre: Acho que está tudo bem se a história tem problema. Só precisamos de um artifício.
- Livre: O que vocês pensariam se eu disse que Arbon e Alberre são, na verdade, bonecos de ultra qualidade baseados no tema "comédia em dupla"?
- Paimon: O quê? Existe mesmo um boneco assim? Um realista assim pode mesmo ser real?
- Arbon: Claro que pode.
- Alberre: Esse é o poder de uma dupla! Truques podem parecer mesmo muito reais!
- Livre: Viu isso? Esse é o poder da embalagem. Até um artifício pode, quando apresentado do jeito certo, gerar interesse!
- Paimon: Bah! Então era tudo só um truque! Você é um trapaceiro daqueles... Não poderia ser mais diferente do seu irmão!
- Livre: Bem, isso é problema dele por não ficar nos negócios de relógio dele. Se ele quiser meter o nariz nos negócios dos brinquedos, então é meu dever como irmão mais velho mostrar a ele como as coisas são.
- Você é mesmo um especialista, hein?
- Ninguém conspira mais do que um comerciante.
- Livre: Obrigado pelos elogios. Nesse caso, fiquem (atentos/
atentas). A coleta de dados será feita por Arbon e Alberre. - Paimon: Hehe, bem, só vamos fingir que não vimos o conflito de irmãos de vocês. Só não deixe de pagar nossa Mora.
Outros Idiomas[]
Idioma | Nome Oficial |
---|---|
Português | Guerra de Brinquedos: Tiros Disparados |
Inglês | The Toy War: Shots Fired |
Chinês (Simplificado) | 开火!玩具战争 |
Chinês (Tradicional) | 開火!玩具戰爭 |
Japonês | 開戦!玩具戦争 |
Coreano | 개전! 장난감 전쟁 Gaejeon! Jangnan'gam Jeonjaeng |
Espanhol | ¡Fuego a discreción! Pequeños guerreros |
Francês | La guerre des jouets : Feu ! |
Russo | Игрушечная война: Пристрелка Igrushechnaya voyna: Pristrelka |
Tailandês | สงครามของเล่น: เริ่มเกม! |
Vietnamita | Cuộc Chiến Đồ Chơi! Khai Hỏa! |
Alemão | Der Spielzeugkrieg: Feuer! |
Indonésio | Perang Mainan: Baku Tembak |
Turco | Oyuncak Savaşı: Silahlar Ateşlendi |
Italiano | La guerra dei giocattoli: Fuoco! |
Histórico de Mudanças[]
Lançado na Versão 4.0