tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Composé de tout, soldat, porter, giberne et bâton de maréchal.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal \tu sɔl.da pɔʁt dɑ̃ sa ʒi.bɛʁn lə ba.tɔ̃ də ma.ʁe.ʃal\
- On ne devrait pas avoir trop peu d'ambition.
L’École Polytechnique n’est pas la seule porte par laquelle on puisse parvenir au grade d’officier d’artillerie; et quoique, pour le dire en passant, le nombre des maréchaux de France sortis de ce corps soit très peu considérable, là, comme dans le reste de l’armée, tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal.
— (Édouard Charton, Guide pour le choix d’un état ou dictionnaire des professions, 1842)
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : jeder Soldat trägt einen Marschallstab in seiner Patronentasche (de)
- Anglais : every soldier wears a marshal’s baton in his knapsack (en)
- Croate : svaki vojnik nosi u svojoj nabojnjači štap maršala (hr)
- Espagnol : cada soldado lleva un bastón de mariscal en su bolsillo (es)
- Italien : ogni soldato porta con sé il bastone da maresciallo nello zaino (it)
- Luxembourgeois : all Zaldot dréit e Marschallknëppel a senger Munitiounsbeutel (lb)
- Néerlandais : elke soldaat heeft de maarschalksstaf in zijn patronentas (nl)
- Tchèque : každý voják nosí v torbě maršálskou hůl (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Aude (France) : écouter « tout soldat porte dans sa giberne le bâton de maréchal [Prononciation ?] »