riba
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ripa.
Nom commun
[modifier le wikicode]riba féminin
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ripa.
Nom commun
[modifier le wikicode]riba féminin (pluriel : ribes)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « riba [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ripa.
Nom commun
[modifier le wikicode]riba féminin
Singulier | Pluriel |
---|---|
riba | ribas |
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- riba sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]riba \ˈriba\
- Cage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « riba [ˈriba] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « riba », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ripa.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
riba \ˈriβo̞\ |
ribas \ˈriβo̞s\ |
riba \ˈriβo̞\ (graphie normalisée) féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ˈriβo̞]
- provençal maritime, rhodanien, vivaro-alpin : [ˈʁibo̞]
- niçois : [ˈʁiba]
- France (Béarn) : écouter « riba [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt direct de l’espagnol riba (« berge, rive »)
Nom commun
[modifier le wikicode]riba \ɾi.ˈba\
- Le haut
Ma paría po 40 ría a polé akotá mboka bajo nú, ele ten ke akotá ku mboka pa la riba.
— (Son ri tambó, www.transformemos.com)- Les femmes nouvellement accouchées ne peuvent pas se coucher sur le ventre (bouche en bas) pendant 40 jours, elle doit se coucher sur le dos (=bouche en l’air)
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]riba
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]riba /ˈribɑ/
- Thème négatif au présent de l’indicatif de rihpat.
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif de rihpat.
- Thème négatif au présent de l’impératif de rihpat.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave рыба, ryba.
Nom commun
[modifier le wikicode]riba féminin
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la géographie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la géographie
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- palenquero
- Mots en polonais issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Exemples en palenquero
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Prépositions en papiamento
- same du Nord
- Formes de verbes en same du Nord
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en vieux slave
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Poissons en slovène