pinta
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol pinta car cette maladie donne des tâches colorées en blanc, bleu, ou rose nommées pintides de Blanco.
Nom commun
[modifier le wikicode]pinta \pɛ̃.ta\ ou \pin.ta\ féminin
- (Médecine) Tréponématose cutanée due au Treponema carateum, endémique des zones tropicales du continent américain.
La pinta est contagieuse par contact diret.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pinter | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on pinta | ||
pinta \pɛ̃.ta\
- Troisième personne du singulier du passé simple de pinter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « pinta [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pinta sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pinta \Prononciation ?\ |
pintes \Prononciation ?\ |
pinta \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Barcelone) : écouter « pinta [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De pinto.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pinta \ˈpĩn̪.ta\ |
pintas \ˈpĩn̪.tas\ |
pinta \ˈpĩn̪.ta\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | pinto \ˈpĩn̪.to\ |
pintos \ˈpĩn̪.tos\ |
Féminin | pinta \ˈpĩn̪.ta\ |
pintas \ˈpĩn̪.tas\ |
pinta \ˈpĩn̪.ta\
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pintar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) pinta | ||
Impératif | Présent | (tú) pinta |
pinta \ˈpĩn̪.ta\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pintar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pintar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pinta [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Pinta (enfermedad) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pinta \ˈpin.ta\ |
pintaj \ˈpin.taj\ |
Accusatif | pintan \ˈpin.tan\ |
pintajn \ˈpin.tajn\ |
pinta \ˈpin.ta\
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « pinta [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pinta | pinnat |
Génitif | pinnan | pintojen pintain (rare) |
Partitif | pintaa | pintoja |
Accusatif | pinta [1] pinnan [2] |
pinnat |
Inessif | pinnassa | pinnoissa |
Élatif | pinnasta | pinnoista |
Illatif | pintaan | pintoihin |
Adessif | pinnalla | pinnoilla |
Ablatif | pinnalta | pinnoilta |
Allatif | pinnalle | pinnoille |
Essif | pintana | pintoina |
Translatif | pinnaksi | pinnoiksi |
Abessif | pinnatta | pinnoitta |
Instructif | — | pinnoin |
Comitatif | — | pintoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | pintani | pintamme |
2e personne | pintasi | pintanne |
3e personne | pintansa |
pinta \ˈpin.tɑ\
- Surface, superficie.
nousta pintaan
- remonter en surface
maan pinnalla
- à la surface de la terre
Dérivés
[modifier le wikicode]- Adjectifs :
- Verbes :
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]pinta \ˈpintɑ\
- Accusatif II singulier de pinta.
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]pinta \ˈpin.ta\
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Pinte) Du français pinte[1], apparenté à pentola (« casserole »).
- (Pinta) De l’espagnol pinta[2].
- (Poussée) Aphérèse de spinta[3].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pinta \pinta\ |
pinte \pinte\ |
pinta \pinta\ féminin
- (Métrologie) Pinte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pinta \pinta\ |
pinte \pinte\ |
pinta \pinta\ féminin
- (Nosologie) Pinta.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pinta \pinta\ |
pinte \pinte\ |
pinta \pinta\ féminin
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pinta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en italien, sous licence CC BY-SA 4.0 : pinta. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « pinta1 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « pinta2 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « pinta3 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]pinta \ˈpinta\
- Détail (de récit, de chose).
Va loa pinta me al gestá.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Antarktika Is Qaanaaq, 2019)- Je n’ai pas imaginé davantage de détails.
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « pinta [ˈpinta] »
Références
[modifier le wikicode]- « pinta », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pictus (« peint », puis « doté d’une marque, marqué ») devenu *pinctus puis *pintus en bas latin.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pinta \ˈpin̪.to̯\ |
pintas \ˈpin̪.to̯s\ |
pinta \ˈpin̪.to̯\ féminin (graphie normalisée)
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]pinta \ˈpin̪.to̯\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pintar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pintar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « pinta [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]pinta \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pinta | pintas |
pinta \pˈĩ.tɐ\ (Lisbonne) \pˈĩ.tə\ (São Paulo) féminin
- Tache.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pinta, maladie cutanée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe pintar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela pinta | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pinta |
pinta \pˈĩ.tɐ\ (Lisbonne) \pˈĩ.tə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pintar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pintar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pˈĩ.tɐ\ (langue standard), \pˈĩ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \pˈĩ.tə\ (langue standard), \pˈĩ.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pˈĩ.tɐ\ (langue standard), \pˈĩ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \pˈĩ.tɐ\ (langue standard), \pˈĩn.θɐ\ (langage familier)
- Luanda: \pˈĩn.tɐ\
- Dili: \pˈĩn.tə\
- Portugal « pinta [ˈpĩ.tɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « pinta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- pinta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français pinte.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pinta | pinty |
Génitif | pinty | pint |
Datif | pintě | pintám |
Accusatif | pintu | pinty |
Vocatif | pinto | pinty |
Locatif | pintě | pintách |
Instrumental | pintou | pintami |
pinta \pɪnta\ féminin
- (Métrologie) Pinte.
- dvě pinty piva, deux pintes de bières.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la médecine
- Exemples en français
- Formes de verbes en français
- catalan
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Maladies en espagnol
- Formes d’adjectifs en espagnol
- Termes désuets en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- Exemples en finnois
- Formes de noms communs en finnois
- ido
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Mots en italien issus d’un mot en espagnol
- Aphérèses en italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Unités de mesure en italien
- Maladies en italien
- Exemples en italien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes de verbes en occitan
- Unités de mesure en occitan
- papiamento
- Verbes en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la métrologie