ne pas s’en sentir le jour de ses noces
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]ne pas s’en sentir le jour de ses noces \nə pa s‿ɑ̃ sɑ̃.tiʁ lə ʒuʁ də sɛ nos\ (se conjugue → voir la conjugaison de sentir)
- (Sens figuré) (Familier) Se dit, souvent ironiquement, d’une expérience difficile sur le coup mais qu’on finira toujours par oublier.
- Zéphirin était un fainéant; aussi se fit-il tirer l’oreille.
— Ah! va donc, lui dit la jeune fille en se levant, tu t’en sentiras pas le jour de tes noces.
- Zéphirin était un fainéant; aussi se fit-il tirer l’oreille.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette locution est généralement utilisée au futur.
Variantes
[modifier le wikicode]- ne pas s’en souvenir le jour de ses noces (plus fréquent)
Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : predati zaboravu (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « ne pas s’en sentir le jour de ses noces [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas s’en sentir le jour de ses noces [Prononciation ?] »