laisser tomber
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]laisser tomber \lɛ.se tɔ̃.be\ (se conjugue → voir la conjugaison de laisser)
- Abandonner, ne pas insister dans ce que l’on avait entrepris.
Et puis, avouons-le, je suis de ceux qui gueulent, quand on les lèse, mais qui éprouvent ensuite une sotte, une orgueilleuse répugnance à défendre jusqu'au bout leurs intérêts. Je laissai tomber.
— (Hervé Bazin, Cri de la chouette, Grasset, 1972, réédition Le Livre de Poche, page 219-220)On est triste, minouchet ? lui demande le travelo brun en venant s'appuyer contre lui. Chagrin d’amour ? Laisse tomber les filles, crois-moi ! Toutes des salopes ! — et essaye avec moi, je t'apprendrai des gimmicks terribles !...
— (Georges M. Dertens, Les jeux ambigus d'Aquarius, Paris : chez Fayard, 1976)De même, j'ai laissé tomber à la mi-temps, sans intérêt...
— (Commentaire l'Équipe, 12/10/2024)
- Abandonner une personne.
Mince à la fin, ce n'est pas parce que ta mère est accro aux médocs et t’oblige à te tenir à carreau et que ton père est une carpette, que tu dois les laisser tomber.
— (Simone Elkeles, Retour à Paradise: Un voyage vers la passion, traduit de l'anglais (États-Unis) par Sabine Boulongne, Éditions de La Martinière, 2013, chapitre 23)
- Laisser tomber un objet au sens propre.
Patrick Casati laissa tomber toute sa petite monnaie sur le comptoir en formica.
— (Nicolas Mathieu, Leurs enfants après eux, Actes Sud, 2018)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Abandonner, ne pas insister (1)
- Allemand : aufgeben (de), fallenlassen (de) / fallen lassen (de)
- Anglais : forget it (en), skip it (en), drop it (en), abandon (en), chuck in (en)
- Catalan : deixar-ho córrer (ca)
- Croate : zaboravi to (hr)
- Espagnol : dejarlo (es)
- Grec : ξέχνα το (el), μη το συζητάς καν (el)
- Italien : lascia stare (it)
- Kotava : malbulú (*)
- Norvégien : la det være (no)
- Polonais : daj spokój (pl), weź przestan (pl)
- Portugais : deixar para lá (pt)
- Russe : спускать (ru) spuskať
- Shindzuani : huturuku (*)
- Shingazidja : urantsi (*)
- Tchèque : vykašlat se na to (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « laisser tomber [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « laisser tomber [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « laisser tomber [Prononciation ?] »