jeu de mots
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
jeu de mots | jeux de mots |
\ʒø də mo\ |
jeu de mots \ʒø də mo\ masculin
- Manipulation plaisante des mots fondée sur la ressemblance des mots.
Lorsque la finesse d’une saillie ne consiste pas dans une équivoque, mais dans une idée ingénieuse, exprimée avec précision, ce n’est plus un jeu de mots ; c’est véritablement un bon mot.
— (Albéric Deville, Biévriana, ou Jeux de mots de M. de Bièvre, 1814)Il y est question de mes oraisons, de mes répétitions, de mes contradictions, de ma prose, de mes jeux de mots, du malheur de ceux qui sont contraints de m’entendre, de mes insinuations, de mes attaques contre les lithotriteurs, etc., mais des objections que je lui ai faites, pas un mot.
— (Bulletin de l’Académie nationale de médecine, 1848)Les savoureux jeux de mots sont déclinés en cartes postales, tee-shirts et casquettes : « Rodin des Bois », « Complètement Miró », « Le Titien à sa mémère », « À Bruxelles, il ne pleut jamais mais qu’est-ce qu'il drache », « Oui, mais non » à dégoter au BOZAR SHOP.
— (Petit Futé Bruxelles guide un grand week-end, 2013, page 7)
Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Wortspiel (de) neutre
- Anglais : play on words (en), wordplay (en), pun (en)
- Basque : ditxo (eu)
- Danois : ordspil (da) neutre
- Espagnol : juego de palabras (es)
- Espéranto : vortludo (eo)
- Italien : gioco di parole (it)
- Japonais : 言葉遊び (ja) kotoba asobi
- Néerlandais : woordspeling (nl)
- Norvégien : ordspill (no) neutre
- Polonais : gra słów (pl)
- Portugais : trocadilho (pt) masculin
- Roumain : joc de cuvinte (ro) neutre
- Tchèque : slovní hříčka
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « jeu de mots [ʒø də mo] »
- France (Lyon) : écouter « jeu de mots [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- jeu de mots sur l’encyclopédie Wikipédia