grouiller
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]grouiller \ɡʁu.je\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se grouiller)
- Remuer en masse confuse, abonder, pulluler.
Ce qui, autrefois, grouillait en bas, resplendit en haut aujourd’hui. Le domestique a jeté sa livrée à la tête de son maître et se pavane dans ses habits. Non seulement il est devenu son égal, mais il le domine.
— (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)Sale et productif comme le commerce, ce passage, toujours plein d’allants et de venants, de charrettes, de haquets, est d’un aspect repoussant, et la population qui y grouille est en harmonie avec les choses et les lieux.
— (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847)S’approchant de la grille ouverte, Raoul constata que, dans le parc, grouillait tout un peuple d’ouvriers qui retournaient la terre des allées et des pelouses.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)Une foule serrée et bruyante grouillait dans les rues. Ce n’était que tarbouches, galabiehs toutes neuves aux fraîches couleurs, voiles noires de paysannes, châles rouges jaunes et oranges des fillettes, turbans et majestueuses robes des cheikhs.
— (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)La Syldavie risque en effet d’être annexée par son voisin bordure et l’entourage royal grouille d’espions ayant pour but de préparer le terrain avec un premier objectif : miner l’autorité royale en dérobant le symbole de sa légitimité, son sceptre, […].
— (Pierre Marlet, Le sceptre de Tintin et le bouclier d’Astérix confrontés à leur mythe national, dans Mythe et bande dessinée, sous la direction de Viviane Alary & Danielle Corrado, Presses universitaires Blaise-Pascal, 2006, page 120)
- (Par extension) Être rempli d’une masse grouillante, en parlant d’une chose ou d’un lieu.
L’autre grande place de Parthenay, […], comme tous les mercredis grouillait de paysans en blouses bleues toutes neuves rêches comme des chasubles, de paysannes arborant sur leurs têtes leurs gâtinelles aux longs rubans de moire blanche, de maquignons, leurs fouets autour du cou, des bouviers, l’aiguillon à la main comme une lance, […].
— (Michel Ragon, La Louve de Mervent, éd. Albin Michel, 1985, livre 2, chapitre 1)La demeure des Lankabout est un authentique Olympe grouillant de dieux roturiers et de houris.
— (Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 78)
- (Vieilli) ou (Canada) (Louisiane) Bouger, remuer.
Cependant sa visite, assez insupportable, traîne en une longueur encore épouvantable ; et l’on demande l’heure, et l’on bâille vingt fois, qu’elle grouille aussi peu qu’une pièce de bois.
— (Molière, Le Misanthrope ou l’Atrabilaire amoureux, 1666)— Blasphème ! je te ferai bien grouiller, moué…
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)Si on s’arrête, les pieds s’embourbent, germent le temps de le dire, poussent des racines, plus moyen de grouiller.
— (Réjean Ducharme, L'hiver de force, Gallimard, 1973, page 53)
- Faire du bruit, gargouiller, en parlant des intestins, de l’abdomen.
J’ai le ventre qui grouille !
- (Populaire) (Intransitif) ou (Pronominal) Se dépêcher.
Compte tenu de la pluie qui était tombée, Misty avait sûrement laissé des dizaines de traces qui nous permettraient de remonter jusqu’à elle si on se grouillait un peu.
— (Andrée A. Michaud, Lazy Bird, Québec Amérique, 2009, page 121)Éreintés par une rude journée de travail les derniers oiseaux se grouillaient pour rentrer chez eux.
— (Jean-François Beauchemin, Comme enfant je suis cuit, Québec Amérique, 1998, page 47)Vous avez intérêt à vous grouiller si vous ne voulez pas rater le train !
Allez, grouille, il va faire nuit !
Grouille-toi de finir avant que le prof arrive.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : tummeln (de)
- Anglais : teem (en) (teem with = grouiller de), seethe (en), swarm (en)
- Arabe : يحتشد (ar), يكتظ (ar)
- Espagnol : pulular (es), bullir (es)
- Ido : formikumar (io)
- Indonésien : berjubel (id)
- Italien : brulicare (it)
- Néerlandais : krioelen (nl)
- Norvégien (bokmål) : myldre (no)
- Occitan : groar (oc)
- Same du Nord : bálgat (*), guđaidit (*)
- Slovène : mrgoleti (sl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « grouiller [ɡʁu.je] »
- France (Lyon) : écouter « grouiller [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grouiller), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen néerlandais grollen (« gronder »).
Verbe
[modifier le wikicode]grouiller *\Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Gronder.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Termes vieillis en français
- français du Canada
- français de Louisiane
- Termes populaires en français
- Termes familiers en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en moyen néerlandais
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français