Aller au contenu

font

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : -font, Font, fònt
(Nom) Du latin fons.
Singulier Pluriel
font fonts
\fɔ̃\

font \fɔ̃\ masculin ou féminin

  1. (Poétique) (Vieilli) ou (Occitanie) Source, fontaine.
    • J’allais m’asseoir près de la pompe et de son auge, souvent ornée, comme un font gothique, d’une salamandre, qui sculptait sur la pierre fruste le relief mobile de son corps allégorique et fuselé, […] — (Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1913, Éditions Gallimard, Folio no 1924, 1987, page 71)
    • L'eau d'une font (source) est réputée bien plus salutaire que celle des puits qui peut être bonifiée en étant bouillie avec des noisettes. — (Robert Bouiller, Alice Taverne, Coutumes et superstitions foréziennes, éd. du Musée forézien, 1973)
    • Une “ font ” ou source servait à conserver le lait, la crème pour faire le beurre, les fromages avant de les vendre au marché. — (René Perret , Manipan, 1992)
    • Accroché tel un essaim au creux d'une font fraîche, cet ancien repaire de chasse avait à l'origine servi à quelques hobereaux du voisinage. — (Denise Liller ·, les pommes de l'Aline, éd. Aubanel, 1985)
    • Il existe encore une porte et un font de baptème du tems des Carlovingiens, dans l'église collégiale. — (Aloyse Schreiber, Le guide du voyage du Rhin, éd. Engelmann, 1831)
    • Ils arrachèrent quelques orties, et découvrirent une cuvette en grès, un font baptismal où des plantes poussaient. On n'a pas coutume, cependant, d'enfouir les fonts baptismaux hors des églises. — (Gustave Flaubert, Bouvard et Pécuchet, éd. Alphonse Lemerre, 1881)
  2. (Au pluriel) Fonts baptismaux.
    • Tenir un enfant sur les fonts, en être le parrain ou la marraine.
    • ...Mme Georges et M. Rodolphe vous présenteront aux fonts du baptême... — (Eugène Sue, Les Mystères de Paris, Quarto Gallimard, p. 300.)

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe faire
Indicatif Présent
ils font
Imparfait
Passé simple
Futur simple

font \fɔ̃\

  1. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de faire.
    • Face aux tourmentes, aux vents d’Ouest venus du large, soutenue par les lierres géants qui se sont agriffés à ses millénaires murailles, que leurs trois mètres d’épaisseur ont accueillis et qui la font désormais éternelle, on se la figure un de ses farouches veilleurs des temps passés, gardiens du pays qui les entoure et prête à donner l’alarme si quelque entreprise mauvaise semble menacer sa paix immémoriale. — (Henri Mériot, Les Belles Légendes de Saintonge, La Découvrance éditions, page 159)
Ce mot est l’une des quatre formes indicatives irrégulières de la troisième personne du pluriel qui n’ont pas le suffixe muet -ent. Les autres trois sont ont, sont et vont.

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • Aide sur le thésaurus font figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : typographie.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
(Fontaine) Du latin fons.
(Fonte) De fondre.
(Fond) Du latin fundus.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]

font *\Prononciation ?\ masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. Fontaine, fonts baptismaux.
    • Le patriarche [il] ocist devant les funz.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Nom commun 2

[modifier le wikicode]

font *\Prononciation ?\ masculin

  1. Fonte, fer fondu.

Nom commun 3

[modifier le wikicode]

font *\Prononciation ?\ masculin

  1. Fond.
    • Aiols li fieus Elie fu el font de la cartre — (Aiol, édition de Normand et Raynaud, page 264.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
Du latin fons, fontis.

font féminin

  1. Fontaine, source.
  2. Fonts baptismaux.

Références

[modifier le wikicode]
(Nom 1) Du latin fons.
(Nom 2) Du moyen français fonte.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
font
\ˈfɑnt\
ou \ˈfɒnt\
fonts
\ˈfɑnts\
ou \ˈfɒnts\

font \ˈfɑnt\ (États-Unis), \ˈfɒnt\ (Royaume-Uni)

  1. (Poétique) Source, fontaine.
    • He is a font of wisdom.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. (Christianisme) Fonts baptismaux.

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Singulier Pluriel
font
\ˈfɑnt\
ou \ˈfɒnt\
fonts
\ˈfɑnts\
ou \ˈfɒnts\

font \ˈfɑnt\ (États-Unis), \ˈfɒnt\ (Royaume-Uni)

  1. (Imprimerie, Informatique) Fonte, fonte de caractères.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Forme de nom commun

[modifier le wikicode]
Mutation Singulier Pluriel
Non muté pont pontoù
Adoucissante bont bontoù
Spirante font fontoù

font \ˈf̬ɔ̃nt\ masculin

  1. Forme mutée de pont par spirantisation (p > f).
Du latin fons.
Singulier Pluriel
font
\Prononciation ?\
fonts
\Prononciation ?\

font \Prononciation ?\ féminin

  1. Fontaine, source.

Prononciation

[modifier le wikicode]
De l'anglais font.
Pluriel
fonts

font \Prononciation ?\ (Anglicisme) neutre

  1. Fonte, police, caractère.
    • Schaalbare fonts.
      Polices vectorielles.

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 74,9 % des Flamands,
  • 74,1 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Du latin fons.
Singulier Pluriel
font
\ˈfun\
fonts
\ˈfuns\

font \ˈfunt\, \ˈfun\ (graphie normalisée) (graphie mistralienne) féminin

  1. Source.
  2. Fontaine.
    • Me sauriás pas ensenhar una font per beure ? — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 260, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)
      Tu ne pourrais pas m’indiquer une fontaine pour boire ?
    • Èran de pè davant una font de factura modèrna que sas canelas mandavan de rajòls tremoladisses e mirgalhats de lutz. — (Cristian Rapin, A costat del vent, 2003 [1])
      Ils étaient debout devant una fontaine de facture moderne dont les tuyaux envoyaient des jets frémissants et diaprés de lumière.

Références

[modifier le wikicode]