fas
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fas | fasoù |
fas \ˈfasː\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Anatomie) Face, figure, visage.
Sell ar fas vil-ze !
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 159)- Regarde-moi ce visage laid-là !
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 229b
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fa | fas |
fas \ˈfas\
- Pluriel de fa.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ˈfas\
- Séville : \ˈfah\
- Mexico, Bogota : \ˈfas\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈfah\
- Montevideo, Buenos Aires : \ˈfas\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Le Dictionnaire étymologique latin [1] le fait dériver de for, fari (« dire ») qui l’apparente à (ou en fait la racine de) fanum (« temple »), fastus (« faste »), feriae (« fête »).
- Julius Pokorny le fait dériver d’un radical indo-européen commun *dhes [2] (« lié à dieu ») - au sujet de \dh\ et \f\ voyez « f » - étroitement apparenté à celui qui donne θεός, theós et deus ; il en fait le radical de feriae (« fêtes »), fanum (« temple ») et fastus (« faste »).
Nom commun
[modifier le wikicode]fas \Prononciation ?\ neutre indéclinable
- (Religion) Parole divine, ordre de Dieu, droit divin, justice divine, droit naturel, loi divine, destin.
- Ce qui est ordonné ou permis par les dieux.
quo praeter sacerdotes adire fas non est
— (César)- où l'on ne peut entrer, à l'exception des prêtres.
leporem gustare fas non putant
— (César)- ils pensent qu'il est pas permis de manger du lièvre.
- (Droit) Ce qui est permis, le juste, le légitime, le bien.
fas nefasque confundere
— (Ovide)- confondre ce qui est permis et ce qui est défendu, le bien et le mal.
contra quam fas erat amore capta
— (Cicéron)- éprise d'un amour illégitime.
Antonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- [2] Pokorny *dhes
- « fas », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fas \ˈfas\ (graphie normalisée)
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de faire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]fas /ˈfɑs/
- À nouveau, de nouveau, encore.
Jua, jus don háliidat molsut ruovttoluotta oažžut almmolaš ásahusain boastta fas báberhámis, de fertet várašit iežat dan vuostá ahte oažžut boastta digitálalaččat.
— (eid.difi.no)- Oui, si tu désires revenir en arrière [changer en retour] pour recevoir le courrier des institutions publiques de nouveau en version papier, tu dois te désinscrire du courrier électronique [te désinscrire contre [le fait] que tu reçoives le courrier électroniquement].
Eará háviid fas boahtá ahkitvuohta measta iešalddis.
— (dearvvas.guovdageainnu.suohkan.no)- D’autres fois encore, l’ennui vient presque de lui-même.,
- Pour ce qui est de, en ce qui concerne.
Ja máŋga oahpaheaddji leat muitalan ahte báikkálaš kultuvra fas lei amas sidjiide.
— (Skuvla.info)- Et beaucoup d’enseignants ont raconté qu’en ce qui concernait la culture locale, elle leur était inconnue.
Synonymes
[modifier le wikicode]Á nouveau :
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fas \fas\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fas [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de l’anatomie
- Exemples en breton
- espagnol
- Formes de noms communs en espagnol
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de la religion
- Exemples en latin
- Lexique en latin du droit
- Noms indénombrables en latin
- occitan
- Formes de verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- wolof
- Noms communs en wolof
- Mammifères en wolof
- Animaux en wolof