d’abord
Apparence
(Redirigé depuis d'abord)
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]d’abord \d‿a.bɔʁ\
- (Littéraire) Lors du premier contact.
Jamalou, le concierge, s’apercevant que la voûte se trouvait éclairée, alla se rendre compte du fait et ne vit rien d’abord qui l’étonnât.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Au commencement ; premièrement.
D'abord réservées aux scientifiques, les Pyrénées ont ensuite accueilli un tourisme prudent en attendant les pyrénéistes, ivres de conquêtes.
— (André Lasserre, Petite histoire de la Bigorre, Éditions Cairn, 2015)Nous aborderons d’abord les aspects théoriques, puis nous passerons à la pratique.
- (Par extension) (Populaire) Déjà ; premièrement — Note : Il s’utilise alors pour donner de l’importance à une affirmation.
Moi, d’abord, je n’essaie pas de truander.
- Prioritairement.
Les femmes et les enfants d’abord.
- Auparavant. — Note : Il introduit une précondition.
On ne s’improvise pas usurier, il faut parvenir d’abord à une méritoire insertion dans la mafia des gens bien placés pour exploiter leur prochain.
— (Jean-Paul Desaive, Délits sexuels et archives judiciaires (1690-1750), Communications, 1987, vol.46, no 46, p.121)
- Principalement.
Dès l’instant où, à l’occasion de cette réédition, je me suis retourné vers les premières pages que j’ai écrites, c’est cela d’abord, que j’ai eu envie de consigner ici.
— (Albert Camus, L'Envers et l'Endroit, Gallimard, 1958, préface, p.33)
- (Québec) (Familier) Puisque c’est comme ça.
Eh bien, je vais y aller d’abord.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Au commencement, premièrement (2)
- Allemand : zuerst (de), zunächst (de)
- Anglais : at first (en), first (en)
- Espagnol : en primer lugar (es)
- Espéranto : unue (eo)
- Finnois : ensin (fi)
- Italien : prima (it)
- Kotava : taneon (*)
- Néerlandais : eerst (nl)
- Russe : сначала (ru) snachala
- Same du Nord : vuos (*), álggos (*)
- Shimaoré : rabuzi (*)
- Swahili : kwanza (sw)
- Turc : önce (tr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : [d‿a.bɔʁ]
- Québec (Soutenu) : [d‿a.bɔʁ]
- Québec (Populaire) : [d‿a.bɑɔ̯ʁ]
- Québec (Familier) : [d‿ə.bɑɔ̯ʁ] (définition 3 et 7)
- Québec (Familier) : [d‿ə.bɔʁ] (définition 3 et 7)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
d’abord \Prononciation ?\ |
d’abord \Prononciation ?\ (graphie ABCD)
Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 70