Aller au contenu

cos

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : COS, Cos, ços, còs, coś, coş, ’cos

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

cos

  1. (Mathématiques) Cosinus. Note : L’exposant peut être écrit après cos.
    • cos α = 1/2 d’où α = π/3 (= 60°).
    • cos2 θ ≡ (cos θ)2

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Singulier et pluriel
cos
\kɔs\

cos \kɔs\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Métrologie) Mesure des liquides chez les Hébreux, valant 0,251 litre.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Singulier et pluriel
cos
\kɔs\

cos \kɔs\ masculin, singulier et pluriel identiques

  1. (Métrologie) Mesure itinéraire du sous-continent indien.
    • COS, Coss. Mesure itinéraire dans l’Inde.
      À Calcutta, Bengale, le coss = 2000 yards = 4000 covits ou cubits = 6000 pieds anglais = 1.8288 kilomètre.
      À Seringapatam, Mysore, le hardary ou coss, ¼ de la gavada ou journée de marche, = 6000 gujahs = 6416 ⅔ yards = 19250 pieds anglais = 5.8673 kilomètres. Cependant le hardary ou coss ordinaire est d’un quart plus court et vaut 4812 ½ yards = 14437 ½ pieds anglais = 4.4005 kilomètres.
      Le cos est une mesure très variable dans l’Inde. Dans la province de Malwah, il est de 1 ½ à 2 milles anglais. Son estimation la plus générale est de 35 au degré, ce qui lui donne une valeur d’environ 2 milles anglais, mais il est quelquefois de 37 ½, 40 et 45 au degré.
      L’ancien cos ou krosa des Hindous, faisait le quart de la yojana, et se divisait en 100 ténab = 400 bambous = 800 vansa = 2000 danda = 5000 guz = 8000 hasta ou coudées = 5599 ⅖ yards = 5.12 kilomèt.
      — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

(Nom commun) Du nom de l’île islandaise Cos, d’où elle a été introduite.
(Conjonction) De ’cause, aphérèse de because.

cos

  1. Romaine (laitue).

Conjonction

[modifier le wikicode]

cos \kɒz\ (Royaume-Uni)

  1. (Royaume-Uni) Parce que.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin corpus.
Singulier Pluriel
cos
\ˈkɔs\
cossos
\ˈkɔsus\

cos [ˈkɔs]

  1. Corps.
    • morí lo gras
      e roig vedell,
      de cos e pell
      immaculat,
      sacrificat
      per lo comú,
      alt e tot nu.
      — (Jaume Roig, Espill, Livre troisième, troisième partie.)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

[modifier le wikicode]
Voir le mot breton koad.

cos \Prononciation ?\ masculin

  1. Bois.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
En cornique commun, ce mot s'écrit koes.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Déclinaison no 2 (nom féminin)
Indéfini Défini
Cas Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Nominatif cos cosa an chos na cosa
Vocatif a chos a chosa
Génitif coise cos na coise na gcos
Datif cos;
cois1
cosa leis an gcos;
leis an gcois1
don chos;
don chois1
leis na cosa
1 forme archaïque ou dialectale

cos \Prononciation ?\ féminin

  1. Pied.
  2. Jambe.
Le datif singulier cois apparaît dans la langue standard dans de nombreuses expressions figées.
La forme cois est également utilisée après le nombre dhá en tant que relicat du duel.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • L’irlandais de poche, Assimil, 2003.
Racine inventée arbitrairement[1].

cos \ʃɔs\ ou \ʃos\

  1. Nation.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France : écouter « cos [ʃɔs] »

Références

[modifier le wikicode]
  • « cos », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
De l’indo-européen commun *k̂ō(i)-[1] (« aiguiser, affuter ») qui donne aussi cautes (« roche, écueil »), catus (« [esprit] fin, aiguisé, rusé »), le grec ancien κῶνος, kônos (« cône »).
Cas Singulier Pluriel
Nominatif cos cotēs
Vocatif cos cotēs
Accusatif cotem cotēs
Génitif cotis cotum
Datif cotī cotibus
Ablatif cotĕ cotibus

cos \Prononciation ?\ féminin

  1. Pierre à aiguiser.
    • ipsam iracundiam fortitudinis quasi cotem esse dicebant — (Cicéron. Ac. 2, 44, 135)
      ils disaient que la colère est comme la pierre à aiguiser du courage.
  • cotaria (« carrière de pierres à aiguiser »)
  • cotiarius (« émouleur »)
  • coticula (« petite pierre à aiguiser ; pierre de touche ; petit mortier »)

Références

[modifier le wikicode]